Просмотр отдельного сообщения
Старый 19.11.2002, 12:08   #38 (permalink)
TheHutt
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,309
Цитата:
автор оригинала Ail
Песни, имхо, можно не переводить, тем более что там нет ни одного приличного перевода. Стихотворение - мне нравится вот этот вариант:
Его шаги в закатный час
Еще звучали на холме,
Но лишь последний луч угас —
Безмолвно в путь ушел во тьме.
Не-а, нельзя так. Нужно последнюю строфу, про фейерверк.

Песню, может быть, можно и не переводить...
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием