Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века > Русские субтитры для FotR SEE

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 23.11.2002, 17:05   #1
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Проект Века 1 (8) - Разброд

Вот оригинал, что выпустила Ail:
(новые сцены - синим цветом).

В дальнейшем я бы предложил именно такую форму, для облегчения дискуссий.


Aragorn
Gollum. He has tracked us since Moria.
I had hoped we would lose him
on the river.
But he's too clever a waterman.

Boromir
And if he alerts the enemy
to our whereabouts...
...it will make the crossing
even more dangerous.

Sam
Have some food, Mr. Frodo.

Frodo
No, Sam.

Sam
You haven't eaten anything all day.
You're not sleeping, neither.
Don't think I haven't noticed.
Mr. Frodo...


Frodo
I'm all right.

Sam
But you're not.
I'm here to help you.
I promised Gandalf that I would.

Frodo
You can't help me, Sam.
Not this time.
Get some sleep.

Boromir
Minas Tirith is the safer road.
You know that.
From there we can regroup.
Strike out for Mordor from a place
of strength.

Aragorn
There is no strength in Gondor
that can avail us.

Boromir
You were quick enough to trust
the Elves.
Have you so little faith
in your own people?
Yes, there is weakness.
There is frailty.
But there is courage also,
and honor to be found in Men.
But you will not see that.
You are afraid
All your life, you have hidden
in the shadows.
Scared of who you are,
of what you are.

Aragorn
I will not lead the Ring within
a hundred leagues of your city.


Aragorn
Это Аргонат.
Давно я желал увидеть
королей древности!
Моих предков.


**********************

Aragorn
Покойся с миром,
сын Гондора.


Aragorn
They will look for his coming
from the White Tower.
But he will not return.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.11.2002, 17:25   #2
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Ну и вот мои два цента.

Цитата:

Aragorn
Горлум. Он идет за нами от Мории.
Я надеялся, что мы избавимся от него
на реке.
Но он отлично плавает.
Мне кажется, лучше - "но он - слишком хороший пловец."

Цитата:

Sam
Вы целыми днями ничего не едите.
И вы совсем не спите.
Не думайте, что я не заметил.
Мастер Фродо...

Frodo
Я в порядке
У Сэма - повторение "вы", не очень хорошо звучащее в русском языке. Лучше убрать.

Фродо: Со мной все в порядке.
"Я в порядке" - дурацко перенято из английского, и не звучит просто.

Цитата:

Sam
Неправда.
Я здесь, чтобы помогать вам.
Я обещал Гэндальфу.
"Я же обещал Гэндальфу".
Сэм говорит живым языком.

Цитата:

Frodo
Ты не можешь помочь мне, Сэм
Не сейчас.
"Not this time" - это не "не сейчас", а "Не в этот раз." На самом деле это тоже типичное английское выражение, с повторением отрицания. Я бы сказал так:

Фродо:
Ты не можешь мне помочь, Сэм.
В этот раз - не можешь.

Цитата:

Boromir
Ты так легко доверяешься эльфам.
Есть ли у тебя хоть немного
веры в свой народ?
Да, он слаб.
Он надломлен.
Но в сердцах людей
есть честь и есть отвага.
Но этого ты не увидишь.
Ты боишься
Всю свою жизнь ты скрывался в тени.
Боясь себя и своих корней.
"You will not see that" - в этом, архаичном варианте, не "этого ты не увидишь", а "Ты не хочешь это видеть" (в смысле, воспринять).

И "себя и своих корней" - несколько отклоняется от смысла, имеюется в виду не предки Арагорна, а кто он есть, и что он есть.

Боромир: "Но ты не хочешь этого видеть."
..
"Боясь себя, боясь своей сущности."

Цитата:

Aragorn
Я не понесу кольцо
через сотню лиг до твоего города.
Это - ошибка в переводе, нужно также учитывать интонацию. Арагорн имеет в виду, что с Кольцом он не приблизится даже на пределы ста лиг от Минас Тирита.

Арагорн: Я не дам Кольцу приблизиться даже на сто лиг к твоему городу!

Цитата:

Aragorn
В Белой Башне будут ждать его возвращения.
Но он не вернется.
Арагорн: "С Белой Башни будут ждать..."
т.к. башня - высокая
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2002, 17:39   #3
Ail
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ail
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 1,265
Лайки: 0
Дубль

перевод.


Aragorn
Горлум. Он идет за нами от Мории.
Я надеялся, что мы избавимся от него
на реке.
Но он отлично плавает.

Boromir
И если он наведет на нас врагов...
...переправа станет еще опасней.

Sam
Поешьте, мастер Фродо.

Frodo
Нет, Сэм.

Sam
Вы целыми днями ничего не едите.
И совсем не спите.
Не думайте, что я не заметил.
Мастер Фродо...


Frodo
Я в порядке

Sam
Неправда.
Я здесь, чтобы помогать вам.
Я же обещал Гэндальфу.

Frodo
Ты не можешь помочь мне, Сэм
В этот раз - не можешь.
Ложись спать.

Boromir
Идти в Минас-Тирит безопаснее.
Ты знаешь это.
Там мы сможем собраться снова.
Направиться в Мордор со свежими силами

Aragorn
В Гондоре нет силы,
которая могла бы нам помочь.

Boromir
Ты так легко доверяешься эльфам.
Есть ли у тебя хоть немного
веры в свой народ?
Да, он слаб.
Он надломлен.
Но в сердцах людей
есть честь и есть отвага.
Но ты не хочешь этого видеть.
Ты боишься
Всю свою жизнь ты скрывался в тени.
Боясь себя и своих корней.

Aragorn
Я не дам Кольцу приблизиться
даже на сто лиг к твоему городу!


Aragorn
Это Аргонат.
Давно я желал увидеть
королей древности!
Моих предков.


**********************

Aragorn
Покойся с миром,
сын Гондора.


Aragorn
С Белой Башни будут ждать его возвращения.
Но он не вернется.
__________________
In meinem Himmel gibt es keinen Gott

Последний раз редактировалось Ail; 24.11.2002 в 17:51.
Ail вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2002, 17:48   #4
Ail
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ail
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 1,265
Лайки: 0
Мне кажется, лучше - "но он - слишком хороший пловец."
Не вижу необходимости. Слишком длинно.


У Сэма - повторение "вы", не очень хорошо звучащее в русском языке. Лучше убрать.
Ок.


Фродо: Со мной все в порядке.
"Я в порядке" - дурацко перенято из английского, и не звучит просто.

Согласна, а что делать?



"Я же обещал Гэндальфу".
Сэм говорит живым языком.

Фродо:
Ты не можешь мне помочь, Сэм.
В этот раз - не можешь.

Ок.

"You will not see that" - в этом, архаичном варианте, не "этого ты не увидишь", а "Ты не хочешь это видеть" (в смысле, воспринять).

И "себя и своих корней" - несколько отклоняется от смысла, имеюется в виду не предки Арагорна, а кто он есть, и что он есть.

Боромир: "Но ты не хочешь этого видеть."
..
"Боясь себя, боясь своей сущности."

По первому пункту согласна, но «сущность» мне решительно несимпатична. Имхо, здесь речь не об этом.

Арагорн: Я не дам Кольцу приблизиться даже на сто лиг к твоему городу!
Уяснила

Арагорн: "С Белой Башни будут ждать..."
т.к. башня - высокая

Ну хорошо-хорошо
__________________
In meinem Himmel gibt es keinen Gott

Последний раз редактировалось Ail; 24.11.2002 в 17:55.
Ail вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2002, 22:02   #5
Mrs.Underhill
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Лайки: 5,393
Вроде все нормально теперь.

Насчет "я в порядке" - часто эту фразу просто нечем заменить. Вот здесь она никак не заменяется ни на что, пусть будет.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2002, 02:18   #6
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Вроде все нормально теперь.

Насчет "я в порядке" - часто эту фразу просто нечем заменить. Вот здесь она никак не заменяется ни на что, пусть будет.
Я бы предложил "Со мной все в порядке".

Все-таки звучит не так дубинно, как эти современные русские дубляжи, где все разговаривают совершенно ненормальным языком и интонациями..
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.12.2002, 12:01   #7
Пластун
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
Это, конечно, не очень важно, но, может еще не поздно...

Не думайте, что я не заметил.
Думаете, я не заметил?

И вопрос не в тему. Боромир, правда, хотел, завернуть ненадолго в Минас-Тирит, а потом оттуда идти дальше в Мордор? Просто в переводе это несколько неочевидно.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.12.2002, 22:22   #8
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
Предлагаю такой вариант.



Aragorn
Gollum. He has tracked us since Moria.
I had hoped we would lose him
on the river.
But he's too clever a waterman.


Арагорн
Горлум. Он преследует нас от самой Мории.
Я надеялся, что на реке он от нас отстанет
Но он слишком хорошо плавает.


Boromir
And if he alerts the enemy
to our whereabouts...
...it will make the crossing
even more dangerous.


Боромир
А если он предупредит врага
о том, где мы находимся...
...то переправляться через реку
станет еще опаснее.


Sam
Have some food, Mr. Frodo.


Сэм
Поешьте немножко, мистер Фродо.


Frodo
No, Sam.


Фродо
Нет, Сэм.


Sam
You haven't eaten anything all day.
You're not sleeping, neither.
Don't think I haven't noticed.
Mr. Frodo...


Сэм
Вы весь день ничего не ели.
И не спали тоже.
Думаете, я не заметил?
Мистер Фродо...


Frodo
I'm all right.


Фродо
Со мной все в порядке.


Sam
But you're not.
I'm here to help you.
I promised Gandalf that I would.


Сэм.
Неправда.
Я обещал Гэндальфу,
что буду вам помогать.


Frodo
You can't help me, Sam.
Not this time.
Get some sleep.


Фродо.
Сейчас ты не можешь мне помочь, Сэм.
Поспи немного.


Boromir
Minas Tirith is the safer road.
You know that.
From there we can regroup.
Strike out for Mordor from a place
of strength.


Боромир
Дорога в Минас-Тирит самая безопасная.
И ты это знаешь.
Там мы сможем отдохнуть.
И ударить по Мордору из оплота силы.


Aragorn
There is no strength in Gondor
that can avail us.


Арагорн
Нет в Гондоре такой силы,
ЧТо может быть нам на пользу.

[b]
Boromir
You were quick enough to trust
the Elves.
Have you so little faith
in your own people?
Yes, there is weakness.
There is frailty.
But there is courage also,
and honor to be found in Men.
But you will not see that.
You are afraid
All your life, you have hidden
in the shadows.
Scared of who you are,
of what you are.

Боромир
Ты слишком легко поверил эльфам.
У тебя так мало веры в твой собственный народ?
Да, у нас есть слабости.
Колебания.
Но в людях ты найдешь и отвагу, и честь.
Но ты не желаешь увидеть это.
Ты боишься.
Всю жизнь ты скрывался в тени.
Боясь того, кто ты есть.
Боясь того, что ты есть.



Aragorn
I will not lead the Ring within
a hundred leagues of your city.


Арагорн
Я не позволю Кольцу
приблизится к твоему городу и на сотню лиг.



Aragorn
Это Аргонат.
Давно я желал увидеть
королей древности!
Моих предков.

**********************

Aragorn
Покойся с миром,
сын Гондора.


Aragorn
They will look for his coming
from the White Tower.
But he will not return.


Арагорн
Белая Башня будет ждать его,
но он не вернется.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")

Последний раз редактировалось Katherine Kinn; 07.12.2002 в 22:24.
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2002, 02:19   #9
Маэглин
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
Полностью согласен с Katherine Kinn , за исключением трёх моментов, в которых я согласен с переводом Ail. Вот они:

Нет в Гондоре такой силы,
ЧТо может быть нам на пользу.

Да, у нас есть слабости.
Колебания.

Белая Башня будет ждать его,
но он не вернется.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 15:39. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования