12.12.2002, 03:20 | #91 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Люди добрые, помогите. Все, кто хорошо воспринимает на слух английскую речь, помните сцену, где Фродо надевает Кольцо в Бри и видит Око, оно говорит ему: "You cannot hide! I see you!" Дальше оно ещё что-то говорит, что в ваших субах звучит как "В Мордоре нет жизни... ...только смерть...", дайте, пожалуйста, оригинал этой фразы. ОЧЕНЬ надо!!!
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
12.12.2002, 04:43 | #92 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Цитата:
He spends hours and hours poring over old maps ИМХО, это пропущено
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn Последний раз редактировалось Маэглин; 13.12.2002 в 00:33. |
|
12.12.2002, 09:54 | #93 | |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Цитата:
There is no life...in the void. Only...death.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
|
12.12.2002, 22:02 | #94 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
|
12.12.2002, 22:20 | #95 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: К востоку от Моря
Сообщений: 8,291
Лайки: 0
|
Цитата:
Надо спросить у того, кто переводил эту часть. Сейчас появилась надежда восстановить треды с обсуждением с Имладриса.
__________________
Главное, ребята, fёa не стареть! Рассказъ у насъ пойдётъ въ особенности о хоббитахъ, и любознательный читатель многое узнаетъ объ ихъ нравахъ и кое-что изъ ихъ исторiи |
|
12.12.2002, 23:34 | #96 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
void это когда функция не возвращает значение
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
13.12.2002, 00:11 | #97 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
|
13.12.2002, 00:44 | #98 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Тогда получается, что Саурон жалуется Фродо. Как Самизнаетекто жаловался Гарри Поттеру: "Посмотри на меня, на кого я похож. Жалкий паразит".
А почему не оставить как в кино было? "В пустоте нет жизни - только смерть!"
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
13.12.2002, 01:11 | #99 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Цитата:
Кстати, ни у кого не сохранился оригинальный текст SEE из Проекта века 1: Ривенделл, мне он очень нужен
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
|
13.12.2002, 02:06 | #100 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
Цитата:
Заодно я исправил некоторые ляпы старого ПВ1 (например, остатки откуда-то взявшегося "Мастера Фродо", которые я думал, что искоренил полностью). И некоторые ошибки, найденные "анонимным другом" Васи Гондорского исправил. Насчет "пустоты": Моя ошибка. К этому месту не было английского транскрипта (на слух делали, заразы), и я пытался разобрать этот жуткий голос Алана Говарда. Короче, послышалось "Mordor" вместо "void". Исправлено в ПВ1а. Могу файл первого диска запостить, если хотите потестировать. |
|
13.12.2002, 12:49 | #101 |
Модератор
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Лайки: 71
|
Запости, конечно. Я выложил бы его вместо своего.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще". |
13.12.2002, 13:36 | #102 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
Вот бета русских субтитров для Проекта Века А, Диск 1. Вложены три файла.
1)fotr_see_disc1_ru.srt - для рипа версии в PAL (romx, Пластун), 25 fps. 2)fotr_see_disc1_ntsc_ru.srt - для рипа версии в NTSC (eDonkey), 23,97 fps. (не гарантия, что работает! Пересчитанно программным путем) 3)fotr_see_disc1_ru.txt - в формате MicroDVD (по кадрам) - должно работать и на PAL, и на NTSC. Это бета-версии, да еще и только диска 1! Пожалуйста посмотрите внимательно, есть ли огрехи перевода или тайминга. |
13.12.2002, 13:37 | #103 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
А вот собственно бета.
Последний раз редактировалось TheHutt; 15.12.2002 в 14:57. |
13.12.2002, 14:46 | #104 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
Цитата:
|
|
13.12.2002, 16:37 | #105 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
|
13.12.2002, 20:17 | #106 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 988
Лайки: 400
|
А к DVD эти субтитры можно как-нибудь пристегнуть?
__________________
There can be no triumph without loss. No victory without suffering. No freedom without sacrifice. |
13.12.2002, 22:47 | #107 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
|
14.12.2002, 16:17 | #108 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
Статус: Первый диск готов, второй готов на две трети. На 2-м диске диалогов меньше. Управлюсь за неделю.
|
15.12.2002, 02:23 | #109 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Нашёл один пропуск:
Когда Гэндальф рассказывает Фродо про Горлума в Мории, то там между "Escaped? Or set loose?" и "He will never be rid of his need for it." пропущена фраза, может найдёте, какая именно, а то у меня с английским на слух плохо.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn Последний раз редактировалось Маэглин; 15.12.2002 в 02:29. |
15.12.2002, 03:58 | #110 | |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
Цитата:
Now the Ring has brought him here. He will never be rid of his need for it. Какая там неделя: за день сделал второй диск. Там кстати много было пропущено уже в ромх'овских субах, я это дополнил. Сгружайте бету! Последний раз редактировалось TheHutt; 15.12.2002 в 14:56. |
|
15.12.2002, 04:15 | #111 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 11.12.2002
Адрес: Ukraine
Сообщений: 14
Лайки: 0
|
Супер семикратная оперативность!!! Большое СПАСИБО!!
|
15.12.2002, 09:09 | #112 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 988
Лайки: 400
|
Хатт, спасибо. А нет к этой программе справки по-русски? Что-то я никак с ней разобраться не могу,
__________________
There can be no triumph without loss. No victory without suffering. No freedom without sacrifice. |
15.12.2002, 15:01 | #113 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 11.12.2002
Адрес: Ukraine
Сообщений: 14
Лайки: 0
|
Есть ещё одно программулина, она именно "пристёгивает" субтитры, т.е. смотреть можно например PowerDVD, а она будет показывать субтитры, но правда, если перематывать с одного места фильма на другое, то она не сделает того же и для субтитров . Но если смотреть от начала до конца, то всё ОК
http://www.geocities.com/dvdsubtitle...ePlayer1_0.zip |