Просмотр отдельного сообщения
Старый 28.11.2014, 00:21   #16 (permalink)
Экзистенциалист
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 24.03.2013
Сообщений: 83
Ну вот, вроде бы все тексты разошлись для перевода, остались всякие комментированные издания малых произведений. В этих изданиях наибольшую ценность представляют, конечно, тексты самого Толкина, из которых до сих пор не переведены:
1) 1-я редакция эссе "О волшебных сказках";
2) 1-я редакция эссе "Беовульф: чудовища и критики";
3) 1-я редакция "Кузнеца из Большого Вуттона" и прочие черновики к этой сказке;
4) Ранние версии стихов из Алой Книги (входят в новую книгу — расширенное издание "Приключений Тома Бомбадила");
5) 1-я редакция "Фермера Джайлса" (под вопросом — пока не удалось раздобыть английский текст).

Приложение В из "Комментированного Хоббита" я переведу сам, так что оно тоже отпадает.
Спасибо, друзья, благодаря вам список сократился по количеству пунктов вдвое, а по объему произведений — по-моему, вчетверо. Осталось еще немножко, и все будет готово...

Кстати, для смеха я решил назвать свой проект АТТ — "Антология Текстов Толкина". Получится ТТА наоборот — по-русски.

Последний раз редактировалось Экзистенциалист; 28.11.2014 в 00:24.
Экзистенциалист вне форума   Ответить с цитированием