Просмотр отдельного сообщения
Старый 27.12.2002, 13:41   #9 (permalink)
Danila
Registered User
 
Аватар для Danila
 
Регистрация: 02.10.2002
Адрес: Lappeenranta, Finland
Сообщений: 307
Цитата:
автор оригинала TheHutt
Danila, то, что твоя версия более хорошо передаст дух книги, это очень и очень большое твое IMHO. Также, как Kubrick Edit для AI не делает этот фильм ближе к творчеству Кубрика. Так что самое справедливое было бы Danila Edit.
Это не мое имхо, а критерий изменений. Основанием для удаления сцены будет то, что без нее фильм будет более близок к книге (по мнению тех зрителей, комментарии которых я увижу). Можно спорить о том, к добру или к худу изменения Джексона, но бесспорно, что это его видение, во многом далекое от оригинала. Есть масса причин, по которым надо было сделать с Фарамиром то, что сделал ПиДжей, но бесспорно, что от этого он стал менее похож на толкиеновского Фарамира. И это я хочу исправить.

Цитата:

Насчет Phantom Edit ЗВ. Я знаю, что Лукас этот фильм посмотрел. И что он послал фэнам в ответ - это было сообщение адвокатов LucasFilms, что Star Wars - собственность LucasFilms и что все такие собственные фэн-монтажи нелегальны. И молодец.
Это был не ответ Лукаса. Сам Лукас в начале сказал, что все нормально и хорошо. И PR-щик Лукасфильма сказал то же самое. Проблемы начались, когда народ стал продавать и покупать Phantom Edit. А это уже бардак (с точки зрения LF). При этом надо отметить, что реакция Лукасфильма была достаточно мягкой. И сайт с phantom edit никто не прикрывает.

Цитата:

Насчет wallpapers итд.: тут дело другое. Просто Питер Джексон и New Line с самого начала сделали не такие рестриктивные запреты на использование символики итд, так как они пошли навстречу миллионам фэнов.
Дело не только в символике. И причем тут символика. Дело в том, что куча обоев использует кадры из фильма. И New Line из-за этого не писает кипятком.

Цитата:

Могли бы ведь как Paramount - послать всем фэнским сайтам Star Trek с картинками письмо адвокатов "прекрати и спрячь" (свободный перевод "Cease & Desist"). Так же кстати и Лукас поступал. Но вот New Line не сделало, так как они уважают фэнов и их поддержку фильма. И кстати тут дело не в авторских правах, а в копирайте (право на распространение), а оно принадлежит New Line, или их соответствующим дистрибьютерам.
Ну идиоты сидят в Парамаунте. Бывает. Не могут же все иметь IQ выше 100. Насчет авторского права и копирайта все совершенно верно. Но ты это не мне скажи, а тем кто утверждает, что оно будет нарушено. К тому же я хочу такую версию сделать, а не распространять.

Цитата:

То, что тут обсуждаются пиратки, это русский менталитет, извини меня. Привыкли просто, что все есть на пиратках, и что это толком не преследуется. Рипы, разумеется, тоже нелегальны, а вот субтитры - вполне. Саундтрэк кстати нелегально выкладывать, а картинки New Line разрешает.
А версия с уже наложенными субтитрами? Кстати, ты уверен, что сами субтитры легальны? Авторы народного перевода Гарри Поттера тоже думали, что можно, а оказалось, что нельзя. Так что, думаю я что распространять свой перевод в форме субтитров не совсем законно.

А на самом деле, дело не в менталитете. Главное мерило правильности действий - совесть человека. А моя совесть будет спокойна. Я не считаю, что я лишу Джексона денег или славы, я не хочу умалить его талант. Я просто хочу увидеть фильм по любимой мною книге снятым так, как мне это кажется правильным (то есть близко к оригиналу).

Последний раз редактировалось Danila; 27.12.2002 в 13:44.
Danila вне форума   Ответить с цитированием