Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 16.01.2003, 03:12   #31
Ронья
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ронья
 
Регистрация: 15.11.2002
Адрес: Краснодар
Сообщений: 771
Лайки: 0
А Арагорн? Я так и не поняла, его другой человек озвучивает или тот же?
__________________
The love of Arda was set in your hearts by Iluvatar, and he does not plant to no purpose. (c) Akallabeth
Ронья вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 09:44   #32
DeadMan
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для DeadMan
 
Регистрация: 13.01.2003
Адрес: Волгоград
Сообщений: 67
Лайки: 0
говорила мне мама - "учи английский!".. я взял и послушался.. зато теперь могу без проблем в оригинале фильмы смотреть..
сугубо ИМХО - ЛОТР нужно смотреть в оригинале, на ДВД, в режиссерской версии. жалко, что ТТТ в таком враианте так долго ждать еще, но оно того стоит!
__________________
I don't know what it is that makes me feel alive..
DeadMan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 10:38   #33
Masha Klim
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Masha Klim
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
Арагорн другой. Тоже неплохой. Но тот был получше!
Masha Klim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 10:43   #34
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
Ну а как там новенькие наши - Эовин, Теоден и Эомер, Фарамир? Адекватные?:-) Кстати, объясните мне одну вещь. Кто же переводил FOTR и TTT? Я-то полагал, что это был некто Санаев, а тут выясняется, что Камышовый Кот. И насколько значительным было участие в этом процессе RW и Mrs. Underhill?
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 11:19   #35
Павел
Легенда форума
 
Аватар для Павел
 
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,877
Лайки: 1,863
Цитата:
автор оригинала Masha Klim
Арагорн другой. Тоже неплохой. Но тот был получше!
Нууууу… А вот это меня сильно расстроило:-( Голос Рязанцева-Арагорна был одним из лучших в БК, если не лучшим… Нестроение пропало окончательно. Чего все радуются не понимаю. Каро и Белозерович опять «завалили участок»:-( Дублеров элементарно не смогли сохранить (это ж надо умудрится всех хоббитов поменять!), ударения в именах (совершенно чуждые для ушей российского зрителя) остались, а уж с таким глюком «как семь вышли из…» не возможно сравнить ни одну из ошибок в БК… Слабо богу, что Елистратова нет и перевод как всегда на уровне (ну а кто в этом сомневался?) В итоге, чем же Каро нас смогло порадовать? Субтитрами одними. Честно говоря, можно было ожидать много большего. Опять сделан минимум из того, что должно быть… Все, затыкаюсь. Хватит брюзжать, будем морально готовится к 23 января…
__________________
White shores are calling, you and I will meet again...
‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’.
Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com
Павел вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 11:30   #36
Аликс
Уморила себя Камбербэтчем
 
Аватар для Аликс
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 5,801
Лайки: 2,465
Павел, "новенькие" никакого отторжения не вызвали. Я не запомнила, как именно они дублировались, но, видимо, пристойно.

Конечно, таких проблесков, как БК-шный Арагорн не было. Я помню, как услышала голос Рязанцева, аж охнула от восхищения. (Всегда на красивые голоса внимание обращаю )

А тут Арик просто достойный, но без свуна (Вот прикол будет, если окажется, что это все же был Рязанцев! )
__________________
Спасение Кайло Рена
Люк: Так что лишь его сын может вернуть его к Свету.
Рей: Но у Кайло Рена нет сына!
Люк: И вот тут входишь ты.
Аликс вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 11:43   #37
Ронья
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ронья
 
Регистрация: 15.11.2002
Адрес: Краснодар
Сообщений: 771
Лайки: 0
Цитата:
автор оригинала Павел

...ударения в именах (совершенно чуждые для ушей российского зрителя) остались...
А вот это уже только твой взгляд. (В смысле, что ударения чужды уху российского зрителя.) Я например, только радовалась, что наконец-то говорить будут правильно. И это мой взгляд
__________________
The love of Arda was set in your hearts by Iluvatar, and he does not plant to no purpose. (c) Akallabeth
Ронья вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 11:49   #38
radio_weiss
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
Павел, естественно, переводчиком в смысле "перевода фильма" был Санаев. Аня Хромова была консультантом (ей еще Света Таскаева помогала). Ей были "отданы" все имена и названия, да и вообще весь текст "прошел через их руки". После того, как перевод был готов к выдаче режиссеру озвучки и актерам, его отправили мне и Миссис Аксман для вычитки. Было найдено около 6 смысловых и переводческих ошибок. Господа из Каро получили этот исправленный вариант и отдали Белозеровичу в белы ручки. И Белозерович потерял этот исправленный вариант. Или, из-за своей нелюбви к толкинистам, просто проигнорировал. Отсюда и пошли "нас вышло семеро" и "они на нас плачут" (вместо кричат) - все это было в переводе Санаева-Хромовой..
Некоторые ошибки целиком на совести режиссера, такие, как "хоббитцы" и "Осгилат".
В итоге, участие RW и МА свелось, к сожалению, разве что к тому, что мы имеем моральное право сказать "мы сделали все, что могли".

Однако, есть вещи, за которые таки стоит похвалить Миссис Аксман, Аликс, Малышку Мю и Вашего покорного слугу. Это мы на встрече с Рязанцевым затеяли длительный процесс по выбиванию для СНГ русских субтитров, а затем капали им на мозги с периодичностью китайской пытки
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 11:52   #39
Ирисище
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ирисище
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Нижневартовск
Сообщений: 3,290
Лайки: 6
Цитата:
автор оригинала Masha Klim
Арагорн другой. Тоже неплохой. Но тот был получше!
странно, а ведь говорили, что, кроме Е-ва, дублеры будут прежние....
__________________
Прах обратится огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт.
Клинок вернётся на рукоять,
Корону Король обретёт...
Ирисище вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 11:54   #40
radio_weiss
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
Цитата:
автор оригинала Ронья
Я например, только радовалась, что наконец-то говорить будут правильно. И это мой взгляд
ППКС. Кста, со мной вообще в связи с этим фильмом произошел радостный процесс. Еще пару лет назад на СМ мы все переругались из-за ударений, и я был на стороне "русификации". Был мощный спор, в котором приняли участие куча народу и с АнК, и с ТТТ, и с su.tolkien.
Что ж, прошло время, и я полностью изменил свою позицию. И очень рад, что в русском переводе все сделано так, как этого хотел Толкин.
Да, сложные для произношения имена, типа "А'рагорну" в переводе получили по 2 ударения, причем второе слабое. ИМХО, неплохой выход из положения.
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:27   #41
Max-Otto
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.10.2002
Сообщений: 15
Лайки: 0
Angry Ответ знающих людей

Ну, друзья мои, надо конечно всегда стремиться к совершенству, но вот достичь его удается не всегда... Еще древние римляне говорили: Errare humanum est.

Итак, по порядку.

1. Арагорна озвучивал снова Рязанцев, а небольшая разница в тембре появилась оттого, что он голосом играл меньше, чем в БК. Ну для этого были свои причины.

2. Нового дублера Фродо увидят те, кто попадет не премьеру 22 числа в Пушке. Не знаю, кто пустил инфу, что ее не будет, но ПРЕМЬЕРА БУДЕТ, только без шоу-программы. Также на сцене Пушки появятся и остальные члены дубляжной группы.

3. Я, конечно понимаю все недовольство ляпами, но понять проблемы выпускающей компании тоже можно. Выпуск одного Гарри Поттера сравним с атомной войной, а еще надо было делать дубляж Симоны, Любви с уведомлением и готовить Корабль-призрак. Естественно, ВК - это ВК, но люди-то не резиновые, и в сутках только 24 часа. Только не надо говорить, что Гемини подошло бы к дубляжу ответственнее. На студии "Нева" (в Питере, где Гемини дубляж делает) вообще тех. база хуже.

Если RW и Mrs. Underhill сделали все возможное, то и КАРО тоже не в потолок плевало. Просто на Мосфильме отношение такое к заказчикам. А хваленый Кот Камышовый, видимо, не знает, сколько все-таки вышло из Ривенделла: семь или девять, и что у английского слова "cry" есть перевод не только "плакать", но и "кричать". Вот ей и скажите спасибо.

Почему-то люди хорошего не помнят: чтобы "всего лишь добиться разрешения на русские субтитры" КАРО пришлось пробить такую бюрократическую машину Уорнера и Нью Лайна, в сравнении с к-рой советские чиновники - дети. А КАРО это надо? Им что, заняться нечем больше? Могли ведь снова задублировать эльфийскую речь, так ведь нет, пошли навстречу фэнам, затратили столько сил, а кроме плевка в душу и сентенции, что дубляж "Двух Крепостей" "не лучше БК" - ничего. Между прочим - "капать на мозги" - еще не значит получить результат!

КАРО и само понимает всю чудовищность дубляжных ошибок, но их ведь всего несколько! Пока у КАРО есть желание еще сделать прыжок выше головы и отдублировать "Возвр. Короля" на 5 с плюсом, приложив к этому все возможные и невозможные усилия, но после такого отношения все желание может пропасть. Имейте в виду, что вся готовность КАРО сотрудничать с фэнами строится на одном человеке и лучше его не сердить.

Кстати, голоса новых героев утверждал лично ПиДжей, и про одного русского актера (не скажу, какого) он сказал, что он - лучше оригинала, а русский Main Title Logo отрисовывал лично Алан Ли.

Max-Otto вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:34   #42
June
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для June
 
Регистрация: 08.10.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 768
Лайки: 1,370
про ударения

Моему слуху тоже чужды некоторые правильные ударения особенно 'Aрагорн, ЛЕголас, БОромир, ГалАдриэль.
А, например, 'Элронд, САруман и САурон звучат моему уху гораздо приятнее)
Ну, это все происходит оттого, что я в первый раз читала книгу по-русски и расставляла ударения мысленно сама...

Цитата:
автор оригинала Radio_Weiss
...И везде Арагорн, лЕголас и сАруман...
Кстати, помните как Вигго-Арагорн в сцене на выходе из Мории, когда все плачут по Гэндальфу и обнимаются (не знаю как эта сцена правильно называется, мне на ум приходит только из К.Клэр: "big hobbit cuddlefest on rocks"),
так вот Вигго в этой сцене произносит: "Legolas, get them up!" - явно c ударением LegolAs... и затем второй раз говорит похоже, но уже с двумя ударениями - LEgolAs...
__________________
Arise, arise, Riders of Theoden!
Fell deeds awake: fire and slaughter!
spear shall be shaken, shield be splintered,
a sword-day, a red day, ere the sun rises!
Ride now, ride now! Ride to Gondor! (c)Tolkien
June вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:38   #43
radio_weiss
зима близко
 
Аватар для radio_weiss
 
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
Re: Ответ знающих людей

Цитата:
автор оригинала Max-Otto
Могли ведь снова задублировать эльфийскую речь, так ведь нет, пошли навстречу фэнам, затратили столько сил, а кроме плевка в душу и сентенции, что дубляж "Двух Крепостей" "не лучше БК" - ничего. Между прочим - "капать на мозги" - еще не значит получить результат!
Эгхм. Уважаемый (тут имя идет), разве ты не видишь вот этой записи на ОСНОВНОЙ И ПЕРВОЙ странице сайта?

"Особо стоит отметить, что Каро осуществилo и кое-что другое, о чем молили фэны после выхода первой части: теперь в фильме используют субтитры во время эльфийской речи - несмотря на то, что это было сложно и заметно удорожало дубляж. Говорят также, что звуковое сопровождение тоже сделано на более высоком уровне.

В общем, Каро-премьер и команда дубляжа явно старались насколько возможно удовлетворить просьбы толкинистов и сделать качественную работу, за что им честь и хвала! "

А за мнение каждого форумчанина ни ты, ни я, ни, увы, Миссис Аксман отвечать не можем. И нечего обижаться, люди тут объективные в большинстве своем.
__________________
Зато Эребор наш!

Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю!
radio_weiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:52   #44
Аликс
Уморила себя Камбербэтчем
 
Аватар для Аликс
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 5,801
Лайки: 2,465
Макс-Отто, да расслабьтесь! Мы на самом деле очень довольны! Честно-честно. Ура! Значит, это все же был Рязанцев! Спасибо за информацию.
__________________
Спасение Кайло Рена
Люк: Так что лишь его сын может вернуть его к Свету.
Рей: Но у Кайло Рена нет сына!
Люк: И вот тут входишь ты.
Аликс вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:52   #45
Masha Klim
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Masha Klim
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
В самом деле, Отто, за что вы так уж обижаетесь? Люди, которые посмотрели, довольны дубляжом. А уж эльфийской речью - и подавно! И тем, что шумы слышны, тоже. Мы вовсе не ругаемся. Наоборот, я бы хотела поблагодарить
Masha Klim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:56   #46
Аликс
Уморила себя Камбербэтчем
 
Аватар для Аликс
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 5,801
Лайки: 2,465
Макс-Отто, пока вы здесь. Расскажите, пожалуйста, почему у _всех_ хоббитов поменялись голоса? Не смогли заманить тех же актеров на озвучку? (Это не претензия, просто интересно.)
__________________
Спасение Кайло Рена
Люк: Так что лишь его сын может вернуть его к Свету.
Рей: Но у Кайло Рена нет сына!
Люк: И вот тут входишь ты.
Аликс вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 12:58   #47
Ирисище
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ирисище
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Нижневартовск
Сообщений: 3,290
Лайки: 6
Цитата:
автор оригинала Masha Klim
Наоборот, я бы хотела поблагодарить
вот-вот, и я тоже я очень довольна, хоят еще не видела фильма. Разве кто-то тут ругается? Фродо, наконец, заговорит более мужественным голосом и у нас будут субтитры - это ли не праздник?! Лично я просто счастлива, и еще раз спасибо всем, кто старался, на покладая рук!
Цитата:
Нового дублера Фродо увидят те, кто попадет на премьеру 22 числа в Пушке.
а вот тут моя совершенно держится за сердце! Как бы хотелось его увидеть! Предлагаю тем, кто пойдет, сделать фотки этого персонажа и выложить в инет
__________________
Прах обратится огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт.
Клинок вернётся на рукоять,
Корону Король обретёт...
Ирисище вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:02   #48
Max-Otto
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.10.2002
Сообщений: 15
Лайки: 0
Radio Weiss'у

Уважаемый Radio Weiss!

Это был ответ не тебе, а именно тем самым "форумчанам". Просто когда люди слышат звон (и т.д.) и судят о том, чего не видели - это не есть хорошо.

Пей пиво!

Кстати, про пиво! На премьере будет бесплатная раздача Goesser'a на 1-м этаже фойе Пушки. Надо дать себе и зрителям немного расслабиться!
Max-Otto вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:04   #49
JMie
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для JMie
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: в хоббичьей норке с круглыми окошками
Сообщений: 3,532
Лайки: 0
Re: Ответ знающих людей

Цитата:
автор оригинала Max-Otto
Кстати, голоса новых героев утверждал лично ПиДжей, и про одного русского актера (не скажу, какого) он сказал, что он - лучше оригинала
Надо же, как интересно! А может, все-таки скажете? Хотя бы на ушко?

А если серьезно, то пока большиство высказанных мнений - голословные заявления, так как озвучку слышали единицы, которые все-таки скорее положительны в своих оценках, насколько я могу судить. Все остальное - это паника.
JMie вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:07   #50
Max-Otto
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.10.2002
Сообщений: 15
Лайки: 0
Голоса хоббитов

Цитата:
автор оригинала Аликс
Макс-Отто, пока вы здесь. Расскажите, пожалуйста, почему у _всех_ хоббитов поменялись голоса? Не смогли заманить тех же актеров на озвучку? (Это не претензия, просто интересно.)
Да нет, а с чего решили, что голоса поменялись? Заменили только Е-ва, остальные - те же! Просто фильмы-то снимались подряд, а дубляж делается с разницей в год. Вот у Рязанцева голос изменился, также и у остальных.
Max-Otto вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:08   #51
JMie
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для JMie
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: в хоббичьей норке с круглыми окошками
Сообщений: 3,532
Лайки: 0
Re: Radio Weiss'у

Цитата:
автор оригинала Max-Otto
Кстати, про пиво! На премьере будет бесплатная раздача Goesser'a на 1-м этаже фойе Пушки. Надо дать себе и зрителям немного расслабиться!
Это жестоко - напоить халявным пивом, а потом посадить смотреть трехчасовой фильм!!!!!
JMie вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:11   #52
Шарыч
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Шарыч
 
Регистрация: 23.09.2002
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщений: 527
Лайки: 0
Прочитал тред, но не нашел как же озвучили Древоборода?
Передали ли те же "деревянные" нотки, растянутость речи и проч.?
__________________
Подпись в три строки крупным шрифтом.
ICQ#: 79125110
Живой Журнал
Шарыч вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:13   #53
Rina
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Rina
 
Регистрация: 10.12.2002
Адрес: В стране цветов, там, где золото дешевле слов...
Сообщений: 174
Лайки: 0
Дубляж эльфийской речи

Мне вот все интересно, что все подразумевают под дубляжом эльфийской речи? Я полагала, что дубляж - это когда совсем не слышно английской/эльфийской речи...но в фильме эльфийскую речь слышно, хоть ее и переводит переводчик.
Rina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:16   #54
Ирисище
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ирисище
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Нижневартовск
Сообщений: 3,290
Лайки: 6
Re: Re: Ответ знающих людей

Цитата:
автор оригинала JMie


Надо же, как интересно! А может, все-таки скажете? Хотя бы на ушко?

А если серьезно, то пока большиство высказанных мнений - голословные заявления, так как озвучку слышали единицы, которые все-таки скорее положительны в своих оценках, насколько я могу судить. .
вот именно, что это за тайны, раз уж начали говорить, говорите все ну пажалста!

Джейми, скоро озвучку услышат подавляющее число народу, вот тогда и начнутся споры кто кому не нравится, кто кому нарвится. Но я, почему-то, настроена позитивно
__________________
Прах обратится огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт.
Клинок вернётся на рукоять,
Корону Король обретёт...
Ирисище вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:19   #55
Ирисище
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ирисище
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Нижневартовск
Сообщений: 3,290
Лайки: 6
Re: Дубляж эльфийской речи

Цитата:
автор оригинала Rina
Мне вот все интересно, что все подразумевают под дубляжом эльфийской речи? .
неет, причем тут дулбяж? эльфийская речь будет слышна, просто внизу будут субтитры
__________________
Прах обратится огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт.
Клинок вернётся на рукоять,
Корону Король обретёт...
Ирисище вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:23   #56
Аликс
Уморила себя Камбербэтчем
 
Аватар для Аликс
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 5,801
Лайки: 2,465
Re: Голоса хоббитов

Цитата:
автор оригинала Max-Otto
Вот у Рязанцева голос изменился, также и у остальных.
Да? Ну, ладно, насчет Сэма не знаю, может, и впрямь я просто забыла его голос. Но у меня стойкое впечатление, что тот человек, который раньше озвучивал Мерри, теперь говорит за Пиппина. I mean, я хорошо помню этот голос еще со времен показа у нас сериала "Беверли Хиллз - 90210", и я в прошлом году всем говорила: а Мерри озвучивает Дэвид! А сейчас Дэвид озвучивает Пиппина, как мне кажется.

А лучший - это Рязанцев, на что угодно спорю!
__________________
Спасение Кайло Рена
Люк: Так что лишь его сын может вернуть его к Свету.
Рей: Но у Кайло Рена нет сына!
Люк: И вот тут входишь ты.
Аликс вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:27   #57
Masha Klim
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Masha Klim
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Москва, РФ
Сообщений: 1,845
Лайки: 34
Насчет Древоборода. Мне как раз в этот раз больше всех именно Древобород понравился.
Masha Klim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:28   #58
Ирисище
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ирисище
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Нижневартовск
Сообщений: 3,290
Лайки: 6
Re: Re: Голоса хоббитов

Цитата:
автор оригинала Аликс


Но у меня стойкое впечатление, что тот человек, который раньше озвучивал Мерри, теперь говорит за Пиппина.
странно это, хотя, может, они ненарошшшннааа? просто перепутали хоббитов?
а вот за Сэма мне обидно, мне очень нравился его БКшный голос!
__________________
Прах обратится огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт.
Клинок вернётся на рукоять,
Корону Король обретёт...
Ирисище вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:29   #59
Max-Otto
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.10.2002
Сообщений: 15
Лайки: 0
Re: Re: Radio Weiss'у

Цитата:
автор оригинала JMie


Это жестоко - напоить халявным пивом, а потом посадить смотреть трехчасовой фильм!!!!!
Ну так, можно пиво и не пить... А вообще, если места - у прохода, тогда можно выходить столько раз, сколько нужно.
Max-Otto вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.01.2003, 13:32   #60
Аликс
Уморила себя Камбербэтчем
 
Аватар для Аликс
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 5,801
Лайки: 2,465
Да, Древобород вполне. "Ху-хум" говорил очень даже правильно.

Дериен, а ты слышала нового Сэма? Может, это у меня глюки, может, Сэм и вправду старый? Может, поначалу он не мог привыкнуть к роли после такого перерыва и поэтому неправильный тембр избрал? Ближе к концу мне показалось, и "Фродо", и "Сэм" уже вполне вжились в свои роли.
__________________
Спасение Кайло Рена
Люк: Так что лишь его сын может вернуть его к Свету.
Рей: Но у Кайло Рена нет сына!
Люк: И вот тут входишь ты.
Аликс вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 17:53. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования