Просмотр отдельного сообщения
Старый 28.01.2016, 11:58   #17 (permalink)
Стихия
Рагнар жив!
 
Аватар для Стихия
 
Регистрация: 05.02.2015
Адрес: Москва
Сообщений: 2,938
Цитата:
Сообщение от Sandal wood Посмотреть сообщение
Элронд ничего не перепутал.
- Встань у серого камня, когда прострекочет дрозд, и последний луч заходящего Солнца укажет на замочную скважину, - переводит он рунические письмена.
- День Дурина? - осведомляется Бильбо.
- Это начало Нового года у гномов, когда осенняя луна и зимнее солнце вместе появляются на небе, - разъясняет Гэндальф.


Это все потом, но Элронд таки был прав - но нужно было учесть, что это именно день Дурина, а не просто прощальный луч солнца в любой день. Я так понимаю, что это мог быть и чистый лунный свет (что и в фильме), но Солнце при этом еще не зашло.
Тоже не поняла. При чем тут Элронд? Он прочитал то, что было написано. Тогда уж претензии к тем - кто эти руны составлял что ли...а может быть они специально написаны так - что смысл, заложенный в них - может быть понятен только избранным?
Закономерно возникает вопрос: а где же опять был "советник короля" со своей вековой мудростью...А то ведь получается - что сакральный смысл магического действа оказался понятен не мудрецу, а какому-то бакалейщику

---------- Сообщение добавлено в 10:58 ---------- Предыдущее сообщение было в 10:52 ----------

Цитата:
Сообщение от Trawka Посмотреть сообщение
но вот комментарии за кадром какие-то дюже тривиальные, может, просто надо было сделать их лаконичнее, что ли. Зачем сообщать, что Азог гигантский, если это и так заметно, или что он поклялся истребить потомков Дурина, если он именно это пытается сделать у нас на глазах? "Этот гигантский орк из Гундабада поклялся истребить и т.д." - звучит как строка из Википедии. Даже не из Википалантира. И с веткой дуба в качестве щита тоже - ну можно было помолчать и зрителю предоставить шанс мозгами пошевелить, там осталось-то сложить два и два. Я понимаю, что это рассказ "летописца" Балина, предназначенный для ушей "игнорамуса" Бильбо, но уж если рассказ перевели на язык видеоряда, то словесный текст становится избыточным. А при втором и более просмотре - навязчивым.
Ну... а как еще в принципе можно рассказать и показать то же самое, что рассказывает герой? Ведь то, что говорит Балин для Бильбо должно соответствовать тому - что показывают на экране для зрителей...
Меня здесь ничего не смущает. Просто интересно, какие именно слова, эпитеты рассказчик подберет для того - чтобы прокомментировать то, что на экране. Балин сказал предельно просто и ясно.

Последний раз редактировалось Стихия; 28.01.2016 в 12:03.
Стихия вне форума   Ответить с цитированием