Просмотр отдельного сообщения
Старый 25.08.2017, 01:58   #160849 (permalink)
Lady Aragorn
странствующий рыцарь
 
Аватар для Lady Aragorn
 
Регистрация: 23.05.2014
Адрес: Мой мир всегда со мной
Сообщений: 16,449
Венеция (Аудиокнига) / Venetia (2010)

Дата выхода: 1 апреля 2010 г.

После успеха аудиокниги «Сильвестр» студия «Наксос» выпустила следующую аудиокнигу с романом Жоржетт Хейер «Венеция» в сокращённом варианте. Подобно «Сильвестру», это ещё один популярный роман эпохи Регентства, опубликованный в 1958 году, через год после выхода «Сильвестра».
О работе над этой книгой Ричард отзывался с неизменной теплотой и удовольствием: Ричард о работе: «Я не читал “Венецию” до того как приступить к работе над ней, так что весь процесс был довольно напряжённым. Но мне понравилась возможность сыграть как можно больше разных персонажей. Самым сложным было сделать так, чтобы каждый из них звучал правдоподобно».

Главная героины, очаровательная Венеция Ланьон, — сирота, которая, в отсутствие старшего брата Конвея заботится о наследстве своей семьи в Йоркшире и ухаживает за младшим братом Орби, ставшим инвалидом после падения с лошади. Венеция привлекательна, прямодушна и рассудительна, и в свои 25 всё ещё не замужем. Она никогда не знала любви, хотя у неё есть два неутомимых поклонника. Несмотря на то, что всю свою жизнь прожила в спокойной и тихой деревне, о мире знала лишь по дамским романам и редким новостям заезжих гостей, Венецию угораздило влюбиться в лорда Деймрила, скандально известного распутника и вольнодумца, поместье которого граничит с родовым имением Венеции.
Харизматичный, хотя и не красавец, Деймрил намного старше Венеции, но после случайной первой встречи во время одного из его редких приездов на север Англии между ними завязывается неуверенная дружба, которая, в конечном итоге, перерастает в любовь.

Роман повествует о в общем-то банальной идее «наступать на те же грабли», но мастерство Жоржетт Хейер превращает её в нечто большее. С первой страницы не вызывает сомнений, что всё закончится счастливо, но путешествие к финалу истории Венеции и Деймрила полно «фирменного» остроумия, юмора и иронии Хейер с необходимой эмоциональной глубиной и чувственностью, которая делает роман правдоподобным. Вероятно, это было одной из причин, почему Ричард вновь обратился к творчеству этой писательницы: «Мне очень нравится Джоржетт Хейер, думаю, она настоящий юморист. Правда, частенько хотелось придушить её за ужасающе длинные предложения. Но на самом деле это был довольно интересный опыт, потому что сегодня мы говорим короткими фразами и настолько привыкли к тому, что получаем информацию сиюминутно, что, когда ты сталкиваешься с предложением длиной в целый абзац, необходимость следовать за основной мыслью и не потерять её, сохранив при этом синтаксическую структуру, приводит в отчаяние и становится подлинным испытанием. Зато когда у тебя, наконец, получается сделать это, ты испытываешь настоящее удовлетворение от проделанной работы. Комическое у Джоржетт Хейер проявляется на страницах её произведения, поэтому каждый читатель по-своему реагирует на него. Иногда просто руки опускаются при работе над книгой, которая воспринимается сквозь призму собственного чувства юмора, потому как то, что нахожу весёлым я сам, не всегда вызывает такие же чувства у других. Думаю, просто нужно получать удовольствие от прослушивания, чему как раз немало способствует присутствующий здесь комический элемент».

В рецензиях на аудиокнигу отмечалось, что Ричард, не просто читал, а полноценно «играл» персонажей, независимо от пола и возраста, в особенности отмечая точное попадание в образ порочного лорда Деймрела. Продюссер записи Рой МакМиллан отмечал: «Голос Ричарда Армитиджа очень точно передаёт притяжение между Венецией и Деймрелом, максимально использует богатые диалоги романа, и ему удаётся выразить отношение Хейер к своим героям с тонким чувством юмора… Жаль, что слушатели будут лишены удовольствия слышать весь роман в исполнении Ричарда». Вероятно, это обусловлено тем, что в процессе создания звуковых образов Ричард старается использовать богатый опыт наблюдения за людьми, благо специфика профессии позволяет: «Мне кажется, удовольствие от начитывания проистекает от сложности создания нового мира и множества разных персонажей, а также от изучения того, откуда берутся голоса для воплощения героев, потому что, хотя здесь легко скатиться до стереотипов, я считаю, что всегда лучше подыскать для героя голос, если ты его уже слышал ранее. Я слушаю много радиопрограмм, в последнее время меня особенно интересуют передачи в прямом эфире с участием зрителей. Это, как мне кажется, очень помогает, поскольку из-за отсутствия визуального контакта приходится опираться лишь на свой слух. Можно также создать своего рода небольшой архив разных голосов, который потом выручает в работе. Как-то раз, например, я услышал одну женщину, чей голос впоследствии использовал для создания образа леди Денни — этакой, знаете, дамы в возрасте, которая говорит, немного задыхаясь».

Судя по всему, Ричард рассматривает аудионачитку как один из важных аспектов своей актёрской практики, — не просто как компенсацию за несыгранные роли, а как важную миссию создания дополнительных впечатлений уже известным произведениям. «Применительно к себе не могу сказать, что хорошо знаком с аудиокнигами, хотя ребенком часто слушал “Властелина Колец”. Обычно в дороге я слушаю радиопостановки, так что отчасти начал понимать, насколько аудиокниги полезны и нужны, сколько удовольствия получают люди от их прослушивания. Поэтому я подумал, что мой вклад здесь будет нелишним. <…> Как я уже говорил, в течение некоторого времени я слушал радио-пьесы, а не книги. Я закачиваю их в iPod, который всегда при мне, и храню их на случай длительных поездок. Хотя предпочитаю читать, а не слушать, и самому создавать образы в голове, думаю, что аудиокнига — это отличный вариант для тех случаев, когда вы не можете опустить взгляд на страницы, например, когда ведёте машину, либо по какой-то причине не имеете возможности держать её в руках».

Эту аудиокнигу также ожидал заслуженный успех: Ассоциация издателей аудио в Америке номинировала её на премию Audie в категории «Адаптация книги для радио» (Audiobook Adaptation) 2011 года.
 
__________________

- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с).
- I'm sorry sir, I can't answer that question (с).
РА-биография - 1, 2, Мои рисунки,клипы
и фики о РА
Lady Aragorn вне форума   Ответить с цитированием