Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 25.06.2019, 12:27   #151
Gaer Muil
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 555
Лайки: 536
Накатал небольшую рецензию на "Tales of Perilous Realm" в издании АСТ. Как всегда, не обошлось без козявок. Что с нашими редакторами и корректорами, в какой момент туда проникли троечники?


--------------------------------------
По традиции, сначала о хорошем. Бумага, переплет, иллюстрации Гордеева, перевод, оформление всей серии в целом - всё замечательно. Опечаток, кроме одной, не заметил.

Ограничение 12+, пожалуй, завышено - "Роверандом", "Кузнец" и "Фермер Джайлз" вполне подойдут любому возрасту. "Лист работы ****ля" уже поглубже и посерьёзнее, малышам, возможно, она покажется страшноватой, хотя ничего сильно страшного там нет. В любом случае это Толкин, мастер слова и прекрасный рассказчик.

Стихи - совсем детские, да и, по моему скромному мнению, Профессор был поэт так себе. Но и здесь прячется настоящий бриллиант - "Морской колокол". Оригинал лучше показывает отчаяние одиночества Фродо (...and in long street / ragged I walk. To myself I talk; for still they speak not, men that I meet), но В. Тихомиров постарался и передал настроение очень здорово. Это и правда стоящая вещь, наряду с песнью на смерть Боромира, пожалуй, самое сильное, что оставил Толкин в стихах.

Минусов немного, но они есть.
с. 16 "...два [рисунка Толкина] (помещенные в этой книге) выполнены карандашом и чернилами..." - рисунков Толкина в этой книге нет.
с. 72 "...в сочетании с суффиксом "dorn" возможно перевести..." - опечатка, суффикс здесь "dom". Сама сноска довольно странная, переводчики ищут сложный ответ простой задаче, хотя первая ассоциация у знающего английский читателя Rover + random - случайный, обычный пёс-бродяга.
с. 115 "...ведь он [Фродо] видит Сильмарилл владычицы Лориена, в то время как Сэм его не видит..." - любой, читавший ВК, знает, что Фродо видел у Галадриэль одно из трех эльфийских колец (Ненья), а не Сильмарилль. Непростительная ошибка для переводчиков Дж. Р. Р. Т.

В этом месте, на половине комментариев к "Роверандому", на нас с полной силой обрушивается любовь переводчиков к самим себе, вылившаяся в двухстраничное эссе. Я не люблю, когда к каждой толкиновской сказке пытаются прилепить "Властелин колец", и мысли здесь более чем сомнительные, но раз уж пытаетесь это делать, изучайте канон... Сильмарилл Галадриэли и "предавший Белое служение Саруман" (служение?!) именно отсюда.

В предисловии к "Приключениям Тома Бомбадила и другим стихам..." перепутаны номера опусов (почему опусов, а не поэм, как в оригинале?). Дело в том, что из этого издания исключены три поэмы, которые вошли в ВК - 5, 7 и 10, поэтому номера пошли набекрень. Как и предисловие к "Роверандому", эта часть была слепо переписана с предисловия к английскому изданию. По мне это просто неряшливость и неуважение к нашему читателю.

Несмотря на все эти минусы, всё остальное - плюсы. Рекомендую.
---------------------------------------
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

моя коллекция (обновляется)

Последний раз редактировалось Gaer Muil; 25.06.2019 в 12:30.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Gaer Muil получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 26.06.2019, 09:46   #152
Gaer Muil
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 555
Лайки: 536


Пока так, "Сказки" дал другу почитать.
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

моя коллекция (обновляется)

Последний раз редактировалось Gaer Muil; 26.06.2019 в 09:48.
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Gaer Muil получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 08.08.2019, 20:22   #153
GeorgePhoenix
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для GeorgePhoenix
 
Регистрация: 04.09.2014
Адрес: Город
Сообщений: 1,745
Лайки: 52
Мои книжки Толкина на украинском языке

Собственно, вот:


И еще:


А вот так выглядит моя Толкиновкая книжная полка полностью:
__________________
Even the smallest person can change the course of the future.

Последний раз редактировалось GeorgePhoenix; 08.08.2019 в 20:30.
GeorgePhoenix вне форума   Ответить с цитированием
GeorgePhoenix получил(а) за это сообщение 6 лайков от:
Старый 08.09.2019, 00:21   #154
Хендальв the Грей
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,314
Лайки: 799
любопытно как данный отрывок из "Баллады про Лейтиан" переведен по русски?
А Келегорм - анітелень
Зібрав велику рать лишень,
й Гуан, зачувши ріг, без тями
стрибає - старший над хортами
Три дні скакали, й за мету
в них - бити сіроманців Ту,
голів та сірих шкур чимало
взяли і багатьох прогнали,
кордонів Доріату вчвал
сягнули й стали на привал.
 
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Хендальв the Грей получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 08.09.2019, 08:14   #155
Маг
не приходит поздно
 
Аватар для Маг
 
Регистрация: 22.12.2011
Адрес: Томск
Сообщений: 22,871
Лайки: 329
Цитата:
Сообщение от GeorgePhoenix Посмотреть сообщение
Сказання з небезпечного королівства
Обалдеть какая она пухлая на твоём фото! )) У меня русскоязычное издание пяти сказок + эссе о сказках - и книжка тончайшая. Сначала подумал, может у вас шрифт побольше нашего? Но загуглил - в вашем издании вроде примерно такое же количество страниц, что и у нас, 400 +/-. Я бы предположил, что она от частого чтения могла так раздуться, но у вас на корешке название аж в трёх строчках уместилось, и ещё место осталось. Странно. В чем тут прикол? (:

....хотя возможно дело в толщине бумаги: сейчас открыл наше издание и на некоторых страницах просвечивается обратная сторона.

Последний раз редактировалось Маг; 08.09.2019 в 08:24.
Маг вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 13:13   #156
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
[QUOTE=Хендальв the Грей;1863191]любопытно как данный отрывок из "Баллады про Лейтиан" переведен по русски?



А впрочем, сразу же захотелось написать целую поэму в духе "Энеиды" Котляревского. Изумительно же совмещается!

"Був Берен парубок моторний,
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак."
 
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Entwife получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 08.09.2019, 13:21   #157
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Купила новое издание Хоббита, АСТ 2019. Перевод: Баканов и Доброхотова-Майкова. Перевод мне неизвестный, но вроде бы хвалят. Пока не читала, сравнить не могу.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием
арве получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 08.09.2019, 14:03   #158
Вероника73
мимокрокодил
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 386
Лайки: 209
Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей Посмотреть сообщение
любопытно как данный отрывок из "Баллады про Лейтиан" переведен по русски?
А Келегорм - анітелень
Зібрав велику рать лишень,
й Гуан, зачувши ріг, без тями
стрибає - старший над хортами
Три дні скакали, й за мету
в них - бити сіроманців Ту,
голів та сірих шкур чимало
взяли і багатьох прогнали,
кордонів Доріату вчвал
сягнули й стали на привал.
 
Ой, а откуда такой дивный текст? Неужели отсюда https://astrolabium.com.ua/beren_i_l...nald_ruel.html ?
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 14:14   #159
Вероника73
мимокрокодил
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 386
Лайки: 209
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
Обалдеть какая она пухлая на твоём фото! )) У меня русскоязычное издание пяти сказок + эссе о сказках - и книжка тончайшая. Сначала подумал, может у вас шрифт побольше нашего? Но загуглил - в вашем издании вроде примерно такое же количество страниц, что и у нас, 400 +/-. Я бы предположил, что она от частого чтения могла так раздуться, но у вас на корешке название аж в трёх строчках уместилось, и ещё место осталось. Странно. В чем тут прикол? (:

....хотя возможно дело в толщине бумаги: сейчас открыл наше издание и на некоторых страницах просвечивается обратная сторона.
Дело именно в толщине бумаги, бумага плотная. В изданиях от Астролябии оно почти везде так.

Последний раз редактировалось Вероника73; 08.09.2019 в 15:07.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 14:20   #160
Старый Тук
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Старый Тук
 
Регистрация: 22.12.2014
Адрес: Тукборо
Сообщений: 4,373
Лайки: 540
Я купил сегодня «Хоббита» опять.
Этих переводов – штук уж 25.
Я их всех конечно, правда, не читал,
Ведь не для того же я их покупал.

В мире много истин, переводных слов,
Всяких пересказов – каждый о своём.
Сухари-пуристы нудят напоказ:
«Выучи английский, вечный три-два-раз!
Прочитай хотя бы раз оригинал…»
Вот же идиоты! – я его листал!
__________________
Ну, за Профессора!

Последний раз редактировалось Старый Тук; 08.09.2019 в 18:21.
Старый Тук вне форума   Ответить с цитированием
Старый Тук получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 08.09.2019, 14:52   #161
GeorgePhoenix
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для GeorgePhoenix
 
Регистрация: 04.09.2014
Адрес: Город
Сообщений: 1,745
Лайки: 52
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
Обалдеть какая она пухлая на твоём фото! )) У меня русскоязычное издание пяти сказок + эссе о сказках - и книжка тончайшая. Сначала подумал, может у вас шрифт побольше нашего? Но загуглил - в вашем издании вроде примерно такое же количество страниц, что и у нас, 400 +/-. Я бы предположил, что она от частого чтения могла так раздуться, но у вас на корешке название аж в трёх строчках уместилось, и ещё место осталось. Странно. В чем тут прикол? (:

....хотя возможно дело в толщине бумаги: сейчас открыл наше издание и на некоторых страницах просвечивается обратная сторона.
Верно, дело в плотности бумаге, в "Сказаннях" 400 страниц + цветная вклейка с драконом, для сравнения в "Сильмарилионе" 416 страниц, а в "Легенде о Сигурде" 496, но, видимо из-за иллюстраций Алана Ли, в "Сказаниях" используется другая бумага, более белая и толстая.
__________________
Even the smallest person can change the course of the future.
GeorgePhoenix вне форума   Ответить с цитированием
GeorgePhoenix получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 08.09.2019, 15:48   #162
Хендальв the Грей
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,314
Лайки: 799
Цитата:
Сообщение от Вероника73 Посмотреть сообщение
Ой, а откуда такой дивный текст? Неужели отсюда https://astrolabium.com.ua/beren_i_l...nald_ruel.html ?
именно оттуда)
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 16:12   #163
Вероника73
мимокрокодил
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 386
Лайки: 209
Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей Посмотреть сообщение
именно оттуда)
Уфф... Мне повезло, я не купила эту книгу!!!
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.09.2019, 16:33   #164
Хендальв the Грей
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,314
Лайки: 799
Цитата:
Сообщение от Вероника73 Посмотреть сообщение
Уфф... Мне повезло, я не купила эту книгу!!!
дело вкуса. мне украинский все же родной, поэтому трудностей в восприятии нет
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.09.2019, 08:23   #165
Gaer Muil
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 555
Лайки: 536
Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Купила новое издание Хоббита, АСТ 2019. Перевод: Баканов и Доброхотова-Майкова. Перевод мне неизвестный, но вроде бы хвалят. Пока не читала, сравнить не могу.
Есть такой, вот моя рецензия, если интересно.

Сам по себе перевод не так уж плох, как утверждают некоторые читатели, но ляпы корректоров отвратительны.

- "о ту пору" вместо "в ту пору";
- "не больше одного вопроса зараз" - имеется в виду "за один раз" и писать нужно, конечно, раздельно;
- "не увидели тюки... и прочими причиндалы" - вместо "прочие", не говоря уже об уместности употребления причиндалов как таковых;
- "без пира нам тоже не долго оставаться в живых" - противопоставления нет, "недолго" здесь пишется слитно;
- "пирог, испеченный не про него" - мне всегда казалось, что пироги пекутся для кого-то, а не про;
- "до тех пор, пока мир обновится" - или "пока не обновится" или "когда обновится".

В общем, ответственный редактор Демичев очень далек от ответственности.

Также у переводчиков обнаружилась какая-то странная любовь к глаголу "порскать". Порскают летучие мыши, белки тоже порскают, короче, полная порскня. А вот "окоём", по-моему, употреблен вполне удачно. Сохранение оригинальных имен и названий (Бэггинс, Бэг-энд, Ривенделл, Мирквуд и т.д.) - однозначный плюс, разве что Каррок превратился в Скель.

Столь небольшое количество иллюстраций присутствует во всех "Хоббитах" с работами автора. Даже в коллекционных изданиях, за которые в сети просят до $500, один и тот же набор - 6 цветных, 8 черно-белых, две карты. А в некоторых даже "Мирквуда" нет. В упомянутом ниже The Art of The Hobbit действительно больше 100 рисунков, но, кроме отобранных, для готового издания они почти все не годятся и интересны только как процесс развития мысли Профессора, а не как законченные работы.

Оригинальные подписи на английском к рисункам и картам - это замечательно, а обложка первого издания - еще лучше. На карте Дикого Края можно разглядеть поселения лесных людей, которые появятся только в "Возвращении Короля". Кстати, солнце и дракон здесь красные, как и задумывал Толкин, но в целях экономии в 1937-м издатели решили использовать меньшую палитру и сделали их белыми.

По мне плюсы перевешивают минусы, о покупке не пожалел.

 
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

моя коллекция (обновляется)
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Gaer Muil получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 27.09.2019, 22:23   #166
Вероника73
мимокрокодил
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 386
Лайки: 209
У меня есть вот такие издания
https://fantlab.ru/blogfiles/b62847/img/1

Последний раз редактировалось Вероника73; 27.09.2019 в 22:27.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Вероника73 получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 28.09.2019, 16:59   #167
Хендальв the Грей
Розпояс із Твердобутля
 
Аватар для Хендальв the Грей
 
Регистрация: 17.11.2014
Адрес: Кропивницкий (Кировоград)
Сообщений: 2,314
Лайки: 799
Цитата:
Сообщение от Вероника73 Посмотреть сообщение
У меня есть вот такие издания
https://fantlab.ru/blogfiles/b62847/img/1
это самиздат?
__________________
Господа, падем же ниц пред Коронодателем... (с. Гильбарад)
Хендальв the Грей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.09.2019, 17:33   #168
Вероника73
мимокрокодил
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 386
Лайки: 209
Цитата:
Сообщение от Хендальв the Грей Посмотреть сообщение
это самиздат?
Да.
Могу поделиться этими томиками со всеми желающими.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Вероника73 получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 05.10.2019, 12:44   #169
Вероника73
мимокрокодил
 
Аватар для Вероника73
 
Регистрация: 24.08.2019
Адрес: Харьков
Сообщений: 386
Лайки: 209
Мой комплект "Истории Средиземья"
https://fantlab.ru/user8855/blog#images_[62929]-4
https://fantlab.ru/user8855/blog#images_[62929]-5

Последний раз редактировалось Вероника73; 05.10.2019 в 12:48.
Вероника73 вне форума   Ответить с цитированием
Вероника73 получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 05.10.2019, 16:54   #170
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Цитата:
мне всегда казалось, что пироги пекутся для кого-то, а не про
Есть и такой вариант. "Это не про тебя" может употребляться не просто в смысле "это не для тебя", а иметь ещё оттенок "ты этого недостоин", или "ты на это не способен".
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось Entwife; 05.10.2019 в 16:57.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.10.2019, 01:12   #171
Trawka
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 1,385
Лайки: 380
А у меня вот чего теперь есть


 





Это я "на вырост" купила, польский у меня в планах. Отдалённых. Милый такой язык, даже звучит остроумно. Dowcipny język polski. Но он труднее, чем кажется, им надо очень плотно заниматься.

Переводчица - Мария Скибневская. Я тут вычитала, что Валерия Александровна Маторина (В.А.М.) переводила не только с английского, но и с польского. И в первый раз она полный текст Властелина колец - у неё тогда не было доступа к оригиналу - прочитала именно на польском, в переводе Скибневской.

Начало:
W pewnej norze ziemnej mieszkał sobie pewien hobbit...

Ах...
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Trawka получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 06.10.2019, 12:47   #172
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Trawka, от всей души рекомендую. Открывайте книгу и начинайте читать "вотпрямщас". Лучший способ уничтожить мечту - положить её на полочку с ярлычком "вещи на вырост" или "далёкие планы". Лучший способ изучить язык - начать на нём жить. Берите и читайте, не убивая удовольствия выписыванием незнакомых слов в словарь. Опция мозга, которую я в шутку называю "сравнительное языковедение", гораздо мощнее, чем кажется. А там и плотные занятия пойдут гораздо легче и веселее.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Entwife получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 07.10.2019, 07:53   #173
Trawka
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 1,385
Лайки: 380
Entwife, dziękuję bardzo!

Вдохновилась и отчитала кусок от первой главы. Моё сравнительное языковедение в полном когнитивном диссонансе, бо сквозь непривычную латиницу мерцают славянские корни, вроде знакомые, но c коварным сдвигом значения. Wygodnу, например, означает не "выгодный", а "удобный". Nora z wygodami - нора с удобствами


Самая понятная фраза пока: "Jestem Gandalf. Gandalf to ja"

Зато знаете, как по-польски будет "дракон"?! Smok, чесслово!
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Trawka получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 07.10.2019, 08:43   #174
Gaer Muil
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 555
Лайки: 536
Цитата:
Сообщение от Trawka Посмотреть сообщение
А у меня вот чего теперь есть


https://a.radikal.ru/a09/1910/20/3c74cc1f4fa4.jpg


Это я "на вырост" купила, польский у меня в планах. Отдалённых. Милый такой язык, даже звучит остроумно. Dowcipny język polski. Но он труднее, чем кажется, им надо очень плотно заниматься.

Переводчица - Мария Скибневская. Я тут вычитала, что Валерия Александровна Маторина (В.А.М.) переводила не только с английского, но и с польского. И в первый раз она полный текст Властелина колец - у неё тогда не было доступа к оригиналу - прочитала именно на польском, в переводе Скибневской.

Начало:
W pewnej norze ziemnej mieszkał sobie pewien hobbit...

Ах...
Если знаешь украинский, польский идет на ура. У певної норi земляной мешкав собi певний гобiт

Пополнил свою толкин-полку - "Кузнец" прекрасно издан, хоть и есть в "Волшебных сказках", но не удержался от такой прелести. И Unfinished на английском - для тех, кто любит в словах копаться.

Если у кого "Писем" нет, с 15-го числа их можно забрать здесь https://book24.ru/product/pisma-2683519/

И такую штуку https://book24.ru/product/beren-i-lu...na-li-5426336/



__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

моя коллекция (обновляется)
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Gaer Muil получил(а) за это сообщение 4 лайков от:
Старый 07.10.2019, 11:27   #175
Lady Aragorn
странствующий рыцарь
 
Аватар для Lady Aragorn
 
Регистрация: 23.05.2014
Адрес: Мой мир всегда со мной
Сообщений: 26,104
Лайки: 22,876
Цитата:
Сообщение от Gaer Muil Посмотреть сообщение
Если знаешь украинский, польский идет на ура. У певної норi земляной мешкав собi певний гобiт
Не сказала бы, что на ура, хотя украинским владею свободно, а по-белорусски читаю) Но, возможно, это моё индивидуальное впечатление)
Цитата:
Если у кого "Писем" нет, с 15-го числа их можно забрать здесь https://book24.ru/product/pisma-2683519/
За это большое спасибо)
__________________

- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с).
- I'm sorry sir, I can't answer that question (с).
РА-биография - 1, 2, Мои рисунки,клипы
и фики о РА
Lady Aragorn вне форума   Ответить с цитированием
Lady Aragorn получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 07.10.2019, 21:50   #176
Entwife
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 15,483
Лайки: 861
Trawka, !
Я тоже внезапно вдохновилась, нашла текст и читаю. Я польский язык не изучала, но художественный текст могу понять. Про коварные сдвиги значений: моё любимое слово "zapomniałeś", которое значит "забыл".
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Entwife получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 08.10.2019, 16:57   #177
Burger
Гуртовщик Мыши
 
Аватар для Burger
 
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,730
Лайки: 1,834
Ну так и в русском есть слово «запамятовал».
__________________
Джексон без Толкина - деньги на ветер. © bres
Burger вне форума   Ответить с цитированием
Burger получил(а) за это сообщение 3 лайков от:
Старый 18.10.2019, 10:44   #178
Trawka
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 1,385
Лайки: 380
Цитата:
Сообщение от Entwife Посмотреть сообщение
Trawka, !
Я тоже внезапно вдохновилась, нашла текст и читаю.
Как успехи?

Я уже дочитала до 4 главы
Понравилось:
Когда пленных гномов приводят в Верховному Гоблину, то в оригинальном тексте он спрашивает с чисто британской корректностью: "Who are these miserable persons?"
В польском переводе реплика звучит значительно бесцеремоннее:
"Co to za łachmytki?"


Песни по ходу действия уже были: одна - гномов, про Мглистые горы, одна - эльфов и одна гоблинов. И мне чего-то захотелось послушать их на польском. Но нашла только I See Fire, кавер Лукаша Кулавика:

[ame]https://youtu.be/Z3W3Oj3HpdU[/ame]

O górskie szczyty wciąż patrzą, spowite mgłą
Strzeżcie mych braci, gdziekolwiek są
A kiedy niebo zasłoni ogień i dym
Patrzcie, bo wróci Durina Syn

A jeśli dziś spłonie wszystko
Wtedy powinniśmy spłonąć wszyscy razem
Ogień wspina się na nieba szczyt

Ojcze, wezwij ich
Stań przy mnie i patrz
Jak na zboczu góry wstaje
Ognisty świt.

Na wzgórzu

A jeśli śmierć przyjdzie nocą,
Chciałbym zginąć z tobą.
Kielich wina wznieść ostatni raz

Ojcze, wezwij ich
Przygotuj się i patrz
Jak na zboczu góry wstaje
Ognisty świt.

A śmierć spadnie z nieba i nie zostawi nic

Widzę płomień, głęboko w górach
Widzę płomień, palący drzewa.
Widzę płomień, co wypala dusze
Podmuch ognia, który zgasić życie w nas chce
Ale proszę nie zapomnij mnie.

A jeśli polegną bracia
Klęskę przyjmę i ja
Więzieni w sercu góry
Gdzie wciąż tli się ogień zła.

Ojcze, wezwij nas
Wspieraj i patrz
Jak na zboczu góry wstaje
Ognisty świt.

A śmierć spadnie z nieba i nie zostawi nic

Widzę płomień, głęboko w górach
Widzę płomień, palący drzewa.
Widzę płomień, co pożera dusze
Podmuch ognia, który zgasić życie w nas chce
Ale proszę nie zapomnij mnie.

A kiedy noc zapłonie,
Ciemność odbierze wzrok
A życie moich braci
Nagle pochłonie mrok
Niebo spadnie na to miasto
Niczym bezlitosny smok
A wśród ruin naszych domów
Ciszę przerwie głosów sto

Widzę płomień, głęboko w górach
Widzę płomień, palący drzewa
Widzę płomień, co pożera dusze
Podmuch ognia, który zgasić życie w nas chce

Widzę płomień (och, wiesz, że widziałem płonące miasto)
Płomień
Widzę płomień (czuję ciepło na mej skórze)
Płomień
Widzę płomień
Płomień
Widzę jak na zboczu góry wstaje ognisty świt.
 
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Trawka получил(а) за это сообщение 2 лайков от:
Старый 18.10.2019, 10:49   #179
Lady Aragorn
странствующий рыцарь
 
Аватар для Lady Aragorn
 
Регистрация: 23.05.2014
Адрес: Мой мир всегда со мной
Сообщений: 26,104
Лайки: 22,876
Цитата:
Сообщение от Trawka Посмотреть сообщение
"Co to za łachmytki?"
Это тот случай, когда психологические особенности чужого языка отражают замысел глубже языка оригинала.
__________________

- В наших силах решать только, что делать со временем, которое нам отпущено (с).
- I'm sorry sir, I can't answer that question (с).
РА-биография - 1, 2, Мои рисунки,клипы
и фики о РА
Lady Aragorn вне форума   Ответить с цитированием
Lady Aragorn получил(а) за это сообщение лайк от:
Старый 06.11.2019, 17:28   #180
Gaer Muil
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 555
Лайки: 536
Взял "Берен и Лутиэн" и жду её же в оригинале. Всё красиво, придраться не к чему. Ли опять на высоте, что в цвете, что черно-белый.

Лихачеву у нас принято хвалить, но... Еще в Сильме мне резало глаз её слово-паразит "промеж", которое она, видимо, считает более толкиновским, чем "между". "Промежей" и здесь хватает, а еще в коллекцию добавилось "глядь". Ладно бы раз-два за текст, но когда оно попалось два раза за пять строчек, из меня непроизвольно вырвалась нецензурная рифма. Prince of Cats Тевильдо зачем-то сменил титул и превратился из принца в Князя Котов.

Стихи переведены здорово. С оригиналом пока не сравнивал, но ритм хорош и смысл не теряется. Узнал новое слово - эквилинеарный.
Изображения
Тип файла: jpg WP_20191105_001.jpg (356.0 Кб, 23 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191105_002.jpg (329.8 Кб, 22 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191105_003.jpg (355.3 Кб, 19 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191105_004.jpg (324.4 Кб, 19 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191105_006.jpg (387.8 Кб, 21 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191105_009.jpg (325.4 Кб, 19 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191105_010.jpg (331.0 Кб, 25 просмотров)
Тип файла: jpg WP_20191102_004.jpg (402.0 Кб, 27 просмотров)
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

моя коллекция (обновляется)
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Gaer Muil получил(а) за это сообщение 6 лайков от:
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 23:59. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования