Тема: Scale
Просмотр отдельного сообщения
Старый 08.10.2003, 14:38   #2 (permalink)
TheHutt
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,168
101
00:06:02,327 --> 00:06:07,162
И еще одна подключена к ней
электронным способом.

102
00:06:07,327 --> 00:06:11,115
и делает те же самые движения,
но в противоположную сторону.

103
00:06:11,287 --> 00:06:13,676
Если вагонетка с камерой
едет в одну сторону,

104
00:06:13,847 --> 00:06:15,724
то другая реагирует автоматически.

105
00:06:15,887 --> 00:06:18,720
Так кадр разделяется надвое.

106
00:06:18,887 --> 00:06:23,244
Ощущение, будто оба движутся
синхронно друг к другу,

107
00:06:23,407 --> 00:06:27,719
так как оба актера снимаются в
относительном движении по отношению к камере.

108
00:06:27,927 --> 00:06:32,443
В сцене, в которой Фродо
наливает Гэндальфу чай,

109
00:06:32,607 --> 00:06:37,476
камера движется от одного края стола
к другому краю.

110
00:06:37,647 --> 00:06:42,721
Иан МакКеллен сидел на тележке,
которая двигала его чуть-чуть,

111
00:06:42,887 --> 00:06:47,039
за уменьшенным столом, с
уменьшенными реквизитами;

112
00:06:47,207 --> 00:06:50,165
в некотором удалении от
настоящего стола,

113
00:06:50,327 --> 00:06:53,797
стола в размере Фродо, с
большими реквизитами.

114
00:06:54,007 --> 00:06:56,396
Куда мне смотреть?

115
00:06:57,327 --> 00:06:59,079
Туда.

116
00:06:59,567 --> 00:07:01,683
- Когда он стоит?
- Да.

117
00:07:01,847 --> 00:07:04,680
Когда Элайджа сидит, мне
нужно смотреть вон туда.

118
00:07:04,847 --> 00:07:07,998
Но я не знаю, куда смотреть,
когда он нагибается в начале.

119
00:07:08,167 --> 00:07:11,477
Мы можем посмотреть,
все ли ты сделал правильно.

120
00:07:11,647 --> 00:07:14,684
Через глаз камеры все подходит друг к другу.

121
00:07:14,847 --> 00:07:17,805
Даже при движении все подходит,

122
00:07:17,967 --> 00:07:22,802
потому что этот маленький столик и
Иан МакКеллен немного подвинулись.

123
00:07:22,967 --> 00:07:28,758
Очень здорово строить все эти штуки,
и потом видеть их в фильме.

124
00:07:28,927 --> 00:07:30,679
Действительно, чудесно,

125
00:07:31,327 --> 00:07:34,717
если просматриваешь материал всего дня,
и видишь, что сцена удалась.

126
00:07:34,887 --> 00:07:36,605
Все сработало довольно безупречно,

127
00:07:36,767 --> 00:07:39,645
и результат очень всех удивил.

128
00:07:39,807 --> 00:07:41,843
...в пламени Роковой Горы.

129
00:07:42,047 --> 00:07:45,244
срезанное Исилдуром
с руки самого Саурона.

130
00:07:48,007 --> 00:07:51,920
Еще одна технология для изображения
различий в размере,

131
00:07:52,087 --> 00:07:54,681
к примеру, между двумя актерами,

132
00:07:54,847 --> 00:07:57,281
это - масштабные композиции.

133
00:07:57,447 --> 00:08:02,396
При этом каждого актера снимают
по отдельности, а потом составляет

134
00:08:02,567 --> 00:08:06,037
все эти съемки в одну сцену.

135
00:08:06,207 --> 00:08:08,482
Мы использовали метод
"синего экрана".

136
00:08:08,647 --> 00:08:12,003
При этом первого актера снимают вблизи,

137
00:08:12,167 --> 00:08:17,116
а второго, поменьше, снимают издалека,
повторяя на нем движение камеры.

138
00:08:17,287 --> 00:08:20,563
Потом эти съемки на синем экране
комбинируют друг с дружкой.

139
00:08:20,727 --> 00:08:24,515
Или же мы просто уменьшаем изображение
на компьютере и комбинируем после этого.

140
00:08:25,287 --> 00:08:27,755
- И моя секира.
- И моя секира.

141
00:08:27,927 --> 00:08:31,397
Я-самый высокий из Братства,
1,84 метра ростом.

142
00:08:31,727 --> 00:08:33,638
Поэтому у нас проблема с ростом.

143
00:08:33,807 --> 00:08:37,959
Мне нужно быть выше, чем хоббиты,
но меньше, чем эльфы.

144
00:08:38,127 --> 00:08:39,640
Очень повезло,

145
00:08:39,807 --> 00:08:42,685
что на роль Гимли был нанят
актер Джон Рис-Дэйвис.

146
00:08:42,847 --> 00:08:48,524
Он, по сравнению с
Элайджем Вудом, Шоном Эстином,

147
00:08:48,687 --> 00:08:52,999
и Билли Бойдом, и Домиником Монаганом,
идеально подходит по росту.

148
00:08:53,167 --> 00:08:59,083
Так что если мы в несколько присестов снимаем
сцены с хоббитами и с Гимли,

149
00:08:59,247 --> 00:09:02,239
то мы их можем снимать одновременно.

150
00:09:02,407 --> 00:09:05,763
Тогда нам останется снять
по отдельности только людей.

151
00:09:05,927 --> 00:09:10,796
Гэндальфа, Шона Бина и Вигго Мортенсена,
отдельным шагом.

152
00:09:11,087 --> 00:09:15,603
Поэтому сцены были готовы за 2,
а не за 3 шага.

153
00:09:15,807 --> 00:09:17,798
Девять спутников...

154
00:09:19,647 --> 00:09:21,160
Да будет так!

155
00:09:21,767 --> 00:09:24,839
Отныне вы - Братство Кольца!

156
00:09:25,527 --> 00:09:26,721
Отлично!

157
00:09:27,527 --> 00:09:29,006
А куда идем-то?

158
00:09:30,287 --> 00:09:33,643
И когда я впервые увидел
готовый фрагмент из фильма,

159
00:09:33,807 --> 00:09:37,197
с хоббитом и со мною,
Иан Холм играл Бильбо,

160
00:09:37,367 --> 00:09:41,042
вдвое меньше меня ростом...
Когда я это увидел на экране,

161
00:09:41,207 --> 00:09:43,926
мне стало ясно только посреди
всей сцены,

162
00:09:44,767 --> 00:09:46,997
что наши фокусы сработали

163
00:09:47,167 --> 00:09:50,000
и что я принял этот факт,

164
00:09:51,687 --> 00:09:55,566
что он - маленький,
а я - большой.

165
00:09:55,727 --> 00:10:00,403
На один момент мое сердце
остановилось, и я подумал,

166
00:10:00,567 --> 00:10:02,398
причем не в первый раз:

167
00:10:02,567 --> 00:10:04,876
"Мы сняли очень
хороший фильм."

168
00:10:05,127 --> 00:10:07,482
Просто чаю, спасибо!

169
00:10:11,407 --> 00:10:14,638
Другие технологии, которые мы
использовали, были сложны:

170
00:10:14,807 --> 00:10:17,560
например, актеры, идущие на ходулях,

171
00:10:17,727 --> 00:10:20,321
которые выдумала труппа
Ричарда Тэйлора.

172
00:10:21,127 --> 00:10:24,915
Людей вставляли в эти
огромные костюмы, называемые "big rigs",

173
00:10:25,087 --> 00:10:29,239
которые удлиняли их ноги.
Мы изготовили большие костюмы

174
00:10:29,487 --> 00:10:33,799
и кисти рук, управляемые по радио,
вдвое больше по величине, чем обычные.

175
00:10:41,327 --> 00:10:44,364
Их надевали очень
низкорослые актеры,

176
00:10:44,527 --> 00:10:49,647
которые залазили в эти костюмы
и ходили, облаченные в них.

177
00:10:50,527 --> 00:10:53,280
Сейчас им нужно нести эти кружки.

178
00:10:54,207 --> 00:10:58,758
Вот моя работа.
Я - фигура на ходулях.

179
00:10:58,927 --> 00:11:01,680
Носить такую штуку - нелегкая работа.

180
00:11:01,847 --> 00:11:05,044
Немножко страшно, но мы
как-нибудь справимся.

181
00:11:05,207 --> 00:11:08,005
Никогда не будешь готов
прыгнуть в пропасть.

182
00:11:08,247 --> 00:11:11,159
Нужно просто глубоко вдохнуть,
и попробовать.

183
00:11:11,767 --> 00:11:14,884
Когда идешь по улицам в Бри,

184
00:11:15,047 --> 00:11:17,277
то постянно встречаются люди
в таких костюмах.

185
00:11:17,447 --> 00:11:21,486
Идут ли они на переднем плане,
или же на заднем -

186
00:11:21,647 --> 00:11:24,207
они всегда остаются намного
выше хоббитов.

187
00:11:24,367 --> 00:11:27,643
Питер всегда точно знал,
какие ракурсы ему нужны.

188
00:11:27,807 --> 00:11:31,846
Он знал: если ему нужно снять
ракурс сверху, со стойки бара,

189
00:11:32,007 --> 00:11:33,725
вниз на хоббитов,

190
00:11:33,887 --> 00:11:36,845
тогда мимо могут проходить
люди в огромных одеждах

191
00:11:37,007 --> 00:11:38,963
с большими резиновыми руками.

192
00:11:39,127 --> 00:11:40,606
Это звучит безумно,

193
00:11:40,767 --> 00:11:42,997
и при тотальной перспективе
попросту невозможно.

194
00:11:43,167 --> 00:11:47,160
Но в близком ракурсе их
видно только столько-и-столько.

195
00:11:47,327 --> 00:11:53,163
Но несмотря на это появляется
чувство, что хоббиты только метр ростом.

196
00:11:55,127 --> 00:11:58,164
В конце концов, мы также
использовали дублеров.

197
00:11:58,327 --> 00:12:04,004
По всему миру мы искали людей,
ростом около 1,20 метров.

198
00:12:04,607 --> 00:12:09,840
и нашли несколько отличных
людей с актерским опытом.

199
00:12:11,247 --> 00:12:13,715
Ты переигрываешь, Киран.

200
00:12:14,127 --> 00:12:17,881
Ты говоришь "Как здорово видеть тебя".
И потом ты прыгаешь.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием