Просмотр отдельного сообщения
Старый 23.02.2004, 22:46   #6 (permalink)
Hedgehog
Registered User
 
Аватар для Hedgehog
 
Регистрация: 20.12.2003
Адрес: Moscow
Сообщений: 268
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маэглин
Ант, спасибо большое , принял всё, кроме этого:


Мне мой вариант как-то больше нравится


Пусть тогда будет "Это ж мода 83-го года".

Hedgehog, спасибо за помощь, но идея с русифизацией сленга мне не нравится.
Вариант "чувак" по смыслу неплох, но как-то не то. Лучше пусть остаётся "парень"
Да я в принципе и не настаиваю. Просто мне показалось, что слэнг современных русских подростков как раз содран в основном с шаблонов MTV. А там в основном все так и выражаются ("типа чувак и все такое"). Да и фильмы молодежные переведены в том же духе (например, "Где моя тачка, чувак"; черепаха из "Найти Немо" тоже постоянно говорила "привет, чувак" и т.д. ). По моему адекватно стилю MTV. Но я конечно не настаиваю. Это так к слову пришлось.
А насчет "long story short", то это по-моему устойчивое выражение, которое переводится "короче говоря".
Hedgehog вне форума   Ответить с цитированием