Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 23.01.2005, 22:54   #1
John
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
Ищу тексты Толкина на английском.

Уважаемые коллеги!

У кого есть что-нибудь из этих текстов - коленопреклоненно умоляю
поделиться.

1911 Poem 'The Battle of the Eastern Field' in 'The King Edward's School
Chronicle, Birmingham, Vol. XXVI No. 186, March, pp. 22-6. Reprinted
in 'Mallorn', No.12, 1978, pp. 24-8. [Tolkien also contributed
reports on meetings of the school debating society to the magazine,
November 1910 to June 1911, and editorials to issues for June and
July 1911.]

1913 Poem 'From the many-willow'd margin of the immemorial Thames'
(signed 'J') in 'The Stapeldon Magazine, Vol. IV No. 20, December,
p. 11. (Published for Exeter College by B.H. Blackwell, Oxford.)

1918 Introductory note (signed 'J.R.R.T.') in 'A Spring Harvest', poems
by Geoffrey Bache Smith, late Lieutenant in Lancashire Fusiliers
(London, Erskine Macdonald, 1918). [Tolkien and C.L.Wiseman edited
this collection of Smith's poetry and helped to arrange for its
publication.

1920 Poem 'The Happy Mariners' (signed 'J.R.R.T.') in 'The Stapledon
Magazine', Vol. V No. 26, June, pp. 69-70. (Published for Exeter
College by B.H.Blackwell, Oxford).

1922 Poem 'The Clerke's Compleinte' in 'The Gryphon', New Series, Vol.
IV
No. 3, December, p. 95. (Signed 'N.N.').

1923 Poem 'Iumonna Gold Galdre Bewunden' in 'The Gryphon', New Series,
Vol. IV No.4, January, p. 130 (Leeds University).

Review headed 'Holy Maidenhood', 'Times Literary Supplement',
London, 26 April 1923, p. 281. [A review of Furnivall's E.E.T.S.
edition of 'Hali Maidenhad'. Unsigned but Tolkien's authorship
established by reference in his diary.]

Poem 'The City of the Gods' in 'The Microcosm', edited by Dorothy
Una Ratcliffe, Vol. VIII No. 1, spring, p. 8 (Issued privately in
Leeds.)

Obituary: 'Henry Bradley, 3 Dec., 1845-23 May, 1923' (signed
'J.R.R.T.), 'Bulletin of the Modern Humanities Research Association'
(London, Cambridge University Press), No. 20, October, pp.4-5.

Poems 'The Eadigan Saelidan: The Happy Mariners' (revised from
version in 'The Stapledon Magazine', 1920), and 'Enigmata
Saxonica Nuper Inventa Duo'
in 'A Northern Venture: verses by members of the Leeds University
English School Association', pp. 15-20 (Leeds, Swan Press).

Poem 'The Cat and the Fiddle: A Nursery-Rhyme Undone and its
Scandalous Secret Unlocked', in 'Yorkshire Poetry',vol. II No. 19,
October-November, pp. 1-3 (Leeds, Swan Press). [An early version of
poem in 'The Lord of the Rings', Book I Chapter 9, and in 'The
Adventures of Tom Bombadil' as 'The Man in the Moon Stayed Up Too
Late'.]

1924 Poems 'An Evening in Tavrobel', 'The Lonely Isle' in 'Leeds
University Verse 1914-1924 (Leeds, Swan Press), pp.
56-8.

1925 'Some Contributions to Middle-English Lexicography'. 'The Review of
English Studies, Vol. I No. 2, April, pp. 210-15 (London,
Sidgwick & Jackson).

'The Devil's Coach-Horses', 'The Review of English Studies', Vol. 1
No. 3, July, pp. 331-6 (London, Sidgwick & Jackson).

1927 Poem 'The Nameless Land' in 'Realities: An Anthology of Verse'
edited by G.S.Tancred, pp. 24-5 (Leeds, Swan Press; London, Gay &
Hancock).

Poems 'Adventures in Unnatural History' and 'Medieval Metres, being
the Freaks of Fisiologus' (signed 'Fisiologus') in 'The Stapledon
Magazine', Vol. VII No. 40, pp.123-7 (published for Exeter College
by B.H.Blackwell, Oxford).

1928 Foreword to 'A New Glossary of the Dialect of the Huddersfield
District' by Walter E. Haigh (London, Oxford University Press).

1929 'Ancrene Wisse and Hali Meiohad', 'Essays and Studies by members of
the English Association', Vol. XIV, pp.104-26 (Oxford, Clarendon
Press).

1930 'The Oxford English School', 'The Oxford Magazine', Vol. XLVIII No.
21, May, pp. 278-80, 782 (Oxford, Oxonian Press. [An Article
proposing a reformed syllabus.]

1931 Poem 'Progress in Bimble Town' (signed 'K.Bagpuize') in 'The Oxford
Magazine', Vol. L No. 1, October, p. 22 (Oxford, Oxonian Press).

'Sigelwara Land': Part I, 'Medium Aevenum', 1 (December), pp. 183-96
(Oxford, Basil Blackwell).

1933 Poem 'Errantry' in 'The Oxford Magazine', Vol. LII No. 5, November,
p. 180 (Oxford, Oxonian Press). [An earlier version of poem of the
same title in 'The Adventures of Tom Bombadil'.]

'Sigelwara Land': Part II, 'Medium Aevenum, 3 (June), pp. 95-111
(Oxford, Basil Blackwell).

1936 'Songs for the Philologists, J.R.R.Tolkien, E.V.Gordon and others
(privately printed in Department of English, University College,
London). [A collection of humorous verses originally circulated in
typescript at Leeds University. Verses are unsigned but Tolkien was
author of 'From One to Five', 'Syx Mynet', 'Ruddoc Hana', 'Ides
Aelfscyne', 'Bagme Bloma', 'Eadig Beo pu', 'Ofer Widne Garsecg',
'La Huru', 'I Sat Upon a Bench', 'Natura Apis', 'The Root of the
Boot' (early version of 'The Stone Troll'), 'Frenchmen Froth' and
'Lit and Lang'.]

Poem 'Knocking at the Door: Lines induced by sensations when
waiting for an answer at the door of an Exalted Academic Person'
(signed 'Oxymore') in 'The Oxford Magazine', Vol. LV No.13,
February, p. 403 (Oxford, Oxonian Press). [Original version of
'The Mewlips'.]

Poem 'Iumonna Gold Galdre Bewunden' in 'The Oxford Magazine', Vol.
LV No. 15, March, p. 473 (Oxford, Oxonian Press). [Revised from
version in 'The Gryphon', 1923. Further revised as 'The Hoard' in
'The Adventures of Tom Bombadil'.]

1938 'Letter about "The Hobbit"', 'Observer', London, 20 February.
[Tolkien wrote in reply to letter published in that newspaper on
16 January.] Reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 30-2.

Letter 'The name Coventry' in 'The Catholic Herald', 23 February,
p. 2. [Reply to letter by 'H.D.' published on 9 February.]

1947 '"Ipplen" in Sawles Warde', 'English Studies', Vol. XXVIII No. 6,
December, pp. 168-70 (Amsterdam, Swets & Zeitlinger). (In
collaboration with S.R.T.O. d'Ardenne.)

1953 'A Fourteenth-Century Romance', 'Radio Times', London, 4 December.
[Foreword to BBC Thord Programme broadcasts of Tolkien's translation
of 'Sir Gawain and the Green Knight'.]

Poem 'Imram' in 'Time and Tide', London, Vol. XXXVI No. 49, 3
December, p. 1561. [Appeared in unpublished MS 'The Notion Club
Papers' as 'The Death of St. Brendan'.]

Preface to 'The Ancrene Riwle', translated into Modern English by
M.B.Salu (London, Burn & Oates, 1955).

Preparatory note to 'The Old English Apollonius of Tyre', edited
by Peter Goolden, p. iii (London, Oxford University Press, 1958).

1960 Letter to 'Triode', No. 18, May. [Comments on article by Arthur
K.Weir in previous issue.]

1966 'Tolkien on Tolkien', 'Diplomat', Vol. XVIII No. 197, October, p.
39. [Brief account of Tolkien's life and motives as a writer, taken
from statement prepared for his publishers.]

Contribution as translator to 'The Jerusalem Bible' (London,
Carton, Longman & Todd; New York, Doubleday). [Tolkien is named as
an editor but his only contribution was to make original draft of
translation of Book of Jonah, which was extensively revised by
other hands before publication.]

Poem 'For W.H.A.' in 'Shenandoah: The Washington and Lee
University Review', Vol. XVIII No. 2, winter, pp. 96-7. [Poem in
Anglo-Saxon with modern English translation in honour of sixtieth
birthday of W.H. Auden.]

Letter describing origins of Inklings in 'The Image of Man in C.S.
Lewis' by William Luther White, pp. 221-2 (Nashville & New York,
Abingdon Press). Reprinted in UK by Hodder & Stoughton 1970.
Letter reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 387-8.

1971 Passage in 'Attacks of Taste', compiled and edited by Evelyn B.
Byrne and Otto M. Penzler, p.43 (New York, Gotham Book Mart).
[Tolkien describes reading habits as young man.]

'The Old English Exodus', text, translation and commentary by
J.R.R.Tolkien, edited by Joan Turville-Petre (Oxford, Clarendon
Press).

C уважением.
__________________
С уважением
John вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2005, 22:59   #2
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Цитирую сюда ответ Айланы из другого треда:

Цитата:
Первоначальное сообщение от Ilana

Тексты Толкиена на английском языке в Интернете

Путеводитель я для красоты, видимо, делала.
Вовсе не обязательно открывать еще и третий тред с таким же названием.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.01.2005, 09:49   #3
John
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
Цитата:
Вовсе не обязательно открывать еще и третий тред с таким же названием.
Дело в том, что тех позиций, которые я перечислил, на данный момент в Интернете - нет.
Я имел в виду, что может у кого-то лично они есть, и этот кто-то со мной поделится.

С уважением.
__________________
С уважением
John вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.01.2005, 00:20   #4
Red Horse
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Red Horse
 
Регистрация: 30.07.2004
Адрес: Рига
Сообщений: 368
Лайки: 0
Цитата:
1938 'Letter about "The Hobbit"', 'Observer', London, 20 February.
[Tolkien wrote in reply to letter published in that newspaper on
16 January.] Reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 30-2.
Как я понимаю, это письмо затем было перепечатоно в "Письмах..." Сами письма у меня есть, но вроде это не такая уж редкость... Если это то: "Sir, - I need no persuasion..." и далее.
Red Horse вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.01.2005, 22:49   #5
Келебрин
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Келебрин
 
Регистрация: 16.12.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 1,084
Лайки: 1
Попытаюсь немного помочь. Некоторая часть этих произведений имеется в опубликованном материале. А именно, нижеследующие тексты:

1920 Poem 'The Happy Mariners' (signed 'J.R.R.T.') in 'The Stapledon
Magazine', Vol. V No. 26, June, pp. 69-70. (Published for Exeter
College by B.H.Blackwell, Oxford).


Второй том HoME, «Повесть об Эарендэле». Там даже две версии "Счастливых мореходов".

Poem 'The City of the Gods' in 'The Microcosm', edited by Dorothy
Una Ratcliffe, Vol. VIII No. 1, spring, p. 8 (Issued privately in
Leeds.)


Первый том, «О приходе эльфов». Там оно носит название «Kôr».

Poem 'The Cat and the Fiddle: A Nursery-Rhyme Undone and its
Scandalous Secret Unlocked', in 'Yorkshire Poetry',vol. II No. 19,
October-November, pp. 1-3 (Leeds, Swan Press). [An early version of
poem in 'The Lord of the Rings', Book I Chapter 9, and in 'The
Adventures of Tom Bombadil' as 'The Man in the Moon Stayed Up Too
Late'.]


Есть в шестом томе, в приложениях к главе «Arrival at Bree».

1927 Poem 'The Nameless Land' in 'Realities: An Anthology of Verse'
edited by G.S.Tancred, pp. 24-5 (Leeds, Swan Press; London, Gay & Hancock).


Поэма в различных вариантах есть в пятом томе, в приложениях к основному тексту «The Lost Road»

1936 'Songs for the Philologists, J.R.R.Tolkien, E.V.Gordon and others
(privately printed in Department of English, University College,
London). [A collection of humorous verses originally circulated in
typescript at Leeds University. Verses are unsigned but Tolkien was
author of 'From One to Five', 'Syx Mynet', 'Ruddoc Hana', 'Ides
Aelfscyne', 'Bagme Bloma', 'Eadig Beo pu', 'Ofer Widne Garsecg',
'La Huru', 'I Sat Upon a Bench', 'Natura Apis', 'The Root of the
Boot' (early version of 'The Stone Troll'), 'Frenchmen Froth' and
'Lit and Lang'.]


«Ides Ælfscýne», «Bagme Bloma», «Éadig Béo þu» и «Ofer Wídne Gársecg» есть в «Дороге в Средьземелье» Шиппи. В электронном виде я этой работы не видел, но если очень нужно, то сами стихотворения могу перепечатать (надеюсь, что Tolkien Estate это не прочтёт:-) ).
«The Root of the Boot» - в шестом томе, тоже в приложениях к главе «Arrival at Bree».

Poem 'Imram' in 'Time and Tide', London, Vol. XXXVI No. 49, 3
December, p. 1561. [Appeared in unpublished MS 'The Notion Club
Papers' as 'The Death of St. Brendan'.]


Есть в девятом томе, в « The Notion club papers».

1938 'Letter about "The Hobbit"', 'Observer', London, 20 February.
[Tolkien wrote in reply to letter published in that newspaper on
16 January.] Reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 30-2.


Это действительно письмо номер 25.

Letter describing origins of Inklings in 'The Image of Man in C.S.
Lewis' by William Luther White, pp. 221-2 (Nashville & New York,
Abingdon Press). Reprinted in UK by Hodder & Stoughton 1970.
Letter reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 387-8.


Это письмо номер 298.

С ранними версиями совсем плохо, и, боюсь, найти их вообще почти невозможно (это относится к “Errantry”, «Iumonna Gold Galdre Bewunden» aka “Hoard” и «Knocking at the Door…» aka “The Mewlips”).

Пересылать нужно? В принципе, если у вас есть сами книги, то это ни к чему.
Если всё же что-то нужно (особенно что касается "Песен для филологов") - можете написать в приват или на мыло.

На всякий случай, продублировал на Форуме АнК: http://www.kulichki.com/tolkien/foru...6244#post46244
__________________
«And it seems to the fairies and it seems to me who know that town and have often trodden its disfigured ways that autumn and the falling of the leaf is the season of the year when maybe here or there a heart among Men may be open, and an eye perceive how is the world's estate fallen from the laughter and the loveliness of old. Think on Kortirion and be sad - yet is there not hope?» J.R.R. Tolkien

Последний раз редактировалось Келебрин; 27.01.2005 в 23:13.
Келебрин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 15:55. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования