Просмотр отдельного сообщения
Старый 20.07.2002, 14:10   #6 (permalink)
Экс
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Экс
 
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Приплюснутая башня
Сообщений: 1,822
<FONT face="verdana, arial, helvetica" size=2><BLOCKQUOTE><FONT face=verdana,arial,helvetica size=1>quote:</FONT><HR><I>Originally posted by Rohirrimka </I><BR><B>Экс, а ты уверен, что это проще? В смысле - научить английскому? <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Проект номер N или Опять о переводе.files/smile.gif" border=0> <BR>А если серьезно - не мог бы ты поделиться своими соображениями - чего ТЫ ждешь от перевода Толкиена. </B><HR></BLOCKQUOTE><BR>Уверен! На 100% <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Проект номер N или Опять о переводе.files/smile.gif" border=0> Не, правда уверен! <BR><BR>Я жду от перевода Токина? Дайка подумать... Все же, видимо, четкости. Это когда всего в меру - и стиля, и буквализма, и отсебятины. Но ВСЕ это есть. Пониятно немножко? <BR><BR>Ну, вот мне из существующих никакой перевод на 100% не нравится. Потому получается так - что-то люблю у КК, что-то у ГГ, что-то у МК, а что-то вообще терпеть не могу ни у кого. <BR>Вот, кстати, сейчас читаю на нидерландском. Больше всего похоже именно на МКвский вольный пересказ (это я не с осуждением). Даже название изменили на местный речевой оборот. В точном прочтении будет "Завороженные кольцом". И что? Самому Толкину, говорят, нравился. <BR><BR>Так шта... Пробовать можно, но сложно <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Проект номер N или Опять о переводе.files/smile.gif" border=0></FONT><P>
__________________
Несолидно в нашем возрасте дельфинчиков видеть! (с)Joy
Экс вне форума