24.08.2004, 19:05 | #1 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Русские субтитры к "The Two Towers SEE"
Итак, русские субтитры к TTT SEE готовы.
Credits: Перевод театральных сцен фильма: 10th Nazgul, Fridmanka, little Mu, Moriel, Natalie, Sirin, TheHutt, Vasya Gondorsky, Маэглин, Пластун, Сарэ. Обсуждение перевода театральных сцен фильма: BAndViG, Chameleon, iamhere, Katherine Kinn, ksotar, lazy_city, loka, Masha Klim, Nata, VentiL, Айля, Аликс, Гофман. Перевод доп. сцен фильма: Radistka Kat. Обсуждение перевода доп. сцен фильма: chibyu, iamhere, little Mu, Nameless One, TheHutt, Ант, Маэглин, Пластун. Укладка субтитров: Radistka Kat, при участии Пластуна и Маэглина. Особая благодарность: little Mu, за большое количество серьёзных поправок к переводу доп. сцен (см. тред "Я к вам пишу."). Руководство к использованию: Как смотреть эти субтитры с DivX: 1. Можно подключить их к любому проигрывателю, воспроизводящему avi-файлы. Для этого можно использовать программу DirectVobSub. К сожалению, ссылку даю только на K-Lite Codec Pack (8,13 Мб), т.к. отдельно эту программу я не нашёл. http://ftp.pconline.com.cn/pub/downl...lcodec225f.exe Чтобы ничего не напортить у себя в компьютере, советую поставить из этого пакета только DirectVobSub. Чтобы субтитры автоматически подключались к плееру, надо, чтобы файл фильма и файл субтитров лежали в одной папке и были одинаково названы, например: TTT_SEE_CD1.avi ...... видеофайл TTT_SEE_CD1.srt ...... субтитр 2. Можно смотреть DivX специальными проигрывателями, поддерживающими субтитры: BSPlayer - http://www.ranzigkot.be/downloads.php LightAlloy - http://www.softella.com/la/index.ru.htm Как смотреть эти субтитры с DVD: 1. Субтитры с DVD можно смотреть при помощи LightAlloy. Для этого надо им открыть на DVD файл VTS_01_0.IFO (иногда бывает VTS_02_0.IFO или VTS_03_0.IFO и т.д., зависит от того, где больше соответствующих VOB-файлов). 2. Лично я знаю только одну пристойную программу специально для просмотра DVD с субтитрами (программы, в которых субтитры идут сами по себе и имеют свои собственные "Play" и "Pause" даже в расчёт не беру, использование их - это, ИМХО, издевательство над самими собою) - DVDSubber: http://www.darkwet.net/dvdsubber/News.asp Подробная инструкция по пользованию этой программы на русском лежит здесь - http://www.fansub.ru/Practice/View/DVDSubber/ Вот и всё. Выкладываю собственно субтитры. Они для PAL. Подходят к русскому изданию TTT SEE на DVD. Для NTSC субтитров нет, т.к. фильма в NTSC у меня нет и тестировать такие субтитры на предмет тайминга не на чем. ttt_see_rus_subs.zip (Гостям напоминаю, что для того, чтобы скачать аттач, нужно зарегистрироваться). Если Вас интересуют субтитры к другим фильмам ВК (FotR SEE, TTT) или к бонусам издания FotR SEE на DVD, то зайдите в подфорум "Проекты Века", два верхних подраздела.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn Последний раз редактировалось Маэглин; 04.02.2005 в 18:58. |
09.11.2004, 17:06 | #2 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.11.2003
Сообщений: 6
Лайки: 0
|
Доброго времени суток!
Маэглин, а как насчет русских субтитров к дополнительным материалам на 4-х дисковом издании TTT SEE? Я купила в Москве, стала смотреть - а там не все фильмы имеют перевод. Или этот проект только в будущем? |
09.11.2004, 19:48 | #3 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Это скорее уже к Пластуну. Я в принципе, не против, и если будет перевод, то поучаствую, но большого энтузиазма нет.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
22.12.2004, 21:11 | #4 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.02.2004
Сообщений: 31
Лайки: 0
|
*Засучивает рукава*
А конкретнее? У каких допов нет субтитров? Начну переводить потихоньку.
__________________
"Это был мой выбор. Независимо от чьей-либо воли, мы будем жить, мы будем жить!" |
22.12.2004, 22:51 | #5 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Да перевели уже.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn Последний раз редактировалось Маэглин; 04.02.2005 в 18:56. |
28.01.2005, 00:20 | #6 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
Цитата:
Да и из "Warriors..."было бы интересно И может кто знает, где можно скачать(или на крайний случай почитать) комментарии к фильму. Большое, ну просто огромное спасибо Последний раз редактировалось Lenka-Penka; 30.01.2005 в 01:10. |
|
02.02.2005, 03:33 | #7 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 12.02.2004
Сообщений: 31
Лайки: 0
|
Lenka-Penka
По поводу субтитров стоит сходить по ссылке чуть выше. Там все и лежит. Аудокомментарии, насколько мне известно, есть частично к первым двум СИшкам. На английском. В теме "Аудиокомментарии " Хатт давал ссылку.
__________________
"Это был мой выбор. Независимо от чьей-либо воли, мы будем жить, мы будем жить!" |
02.02.2005, 10:16 | #8 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
Цитата:
И надолго ли это не известно |
|
02.02.2005, 11:32 | #9 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Кстатеда. Аттач не открывается
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
02.02.2005, 12:03 | #10 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
Надо просто в ссылке на этот аттач поменять адрес с Lotr.snt.ru на henneth-annun.ru .
|
02.02.2005, 19:23 | #11 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
Вроде здесь только допы:
http://www.henneth-annun.ru/forum/sh...&postid=616242 А вот с аудиокомментариями глушняк Последний раз редактировалось Lenka-Penka; 02.02.2005 в 19:28. |
02.02.2005, 20:58 | #12 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
А к комментариям никто субы и не делал.
|
03.02.2005, 10:13 | #13 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.12.2004
Сообщений: 375
Лайки: 0
|
Всем, всем, кто делал субтитры к допам,
огромное спасибо :beer Получила огромное удовольствие во время просмотра дисков с субтитрами Решила разместить здесь ссылку на маленькую симпатичную программку-просто для поднятия настроения На вирус проверена (320 kB) Для начала-запустить exe-файл, для остановки-ESC или левая кнопка мыши http://striz31.narod.ru/Foryou1.exe А насчет аудиокомментариев -жаль Кое-что читала с немецкого сайта, но все равно эффекта такого, как если бы смотреть сам фильм и понимать одновременно о чем говорят, нет Вроде в "Аудиокомментариях" этот вопрос тоже поднимался |
04.02.2005, 18:57 | #14 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Цитата:
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
|
10.03.2005, 21:06 | #15 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.02.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 43
Лайки: 0
|
А что же делать бедным детям, у которых нет DVD-roma? :-)))))))))))))
__________________
Pedo mellon a minno |
10.03.2005, 22:19 | #16 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Вообще-то эти субтитры больше подходят для MPEG4.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
10.03.2005, 23:57 | #17 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.02.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 43
Лайки: 0
|
ВРоде и про DVD речь была. Дело в том, что есть у меня пиратские DVD, а субтитров там нету - только на английском или с закадровым переводом (хорошим, кстати). Это, в принципе, не так страшно, но с субтитрами было бы лучше - вот я и жалею, что вставить их можно только при просмотре на компьютере, а DVDroma-то и нет.
__________________
Pedo mellon a minno |
11.03.2005, 01:32 | #18 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Лайки: 0
|
Тогда твой вопрос смотрится странно-риторически. Напрашивается два очевидных ответа: либо беги к знакомому с DVD-ROM'ом и делай рип со своего DVD, либо покупай DVD-ROM.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands "Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn |
11.03.2005, 13:01 | #19 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.02.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 43
Лайки: 0
|
Ну, это, в общем, и был риторический вопрос :-)))))))
__________________
Pedo mellon a minno |