Просмотр отдельного сообщения
Старый 09.10.2002, 15:50   #50 (permalink)
Max-Otto
Registered User
 
Регистрация: 09.10.2002
Сообщений: 15
Небольшие поправки

Цитата:
автор оригинала TheHutt


А потому:

Для выпуска фильма в кинотеатрах делается большое количество копий с оригинального негатива


(не с оригинального негатива, а с интернегативов, т.е. промежуточных, т.к. ориг. негатив - супербольшая ценность, его для печати не используют).

Потом, для разных стран, создаются специальные сцены с титрами, которые вклеиваются в кинокопии для этих стран - а также звуковые дорожки

(никакие сцены не создаются и ничего никуда не вклеивается: титры наносятся на уже напечатанную копию электронным лазером.).

При выпуске "Братства" дистрибьютор по Вост. Европе, Warner, посчитал, что для России копий специальных не нужно - и они просто взяли англоязычные копии, которые освободились за первые два месяца проката на Западе и поставил на них русский звук, не изменяя однако оптики.
(да ни фига - прокатные копии ВК1 печатались в Москве по вышеописанной схеме. Русский звук на уже озвученную копию можно нанести только сделав закадровую озвучку, как на ТВ)

А чего добились сейчас - это что для России сделают и оптические элементы, как и в других странах. Вообще-то было бы и странно, почему так и не сделать: в конце концов, Звездные Войны и Гарри Поттера выпустили сразу как надо - а ВК чем хуже? А прокатчику конечно накладнее: для России придется делать собственные копии, а не брать списанные западные. А копии делают за океаном, и стоят они дорого.
(И для ВК1 делался оптический негатив фонограммы и для ВК2 сделают! ВК ничем не хуже - он денег собрал больше всех)
Max-Otto вне форума   Ответить с цитированием