26.05.2006, 13:04 | #1 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
Дж. Р. Р. Толкин: "Чудовища и критики" и другие эссе
Позавчера ушел в печать полный сборник "Дж. Р. Р. Толкин: "Чудовища и критики" и другие эссе" из новой серии "Дж. Р. Р. Толкин: Филологическое наследие" основанной творческой группой "ELSEWHERE".
Как всегда тираж _крайне_ ограничен. Всего 500 экз. Прошу желающих контактировать со мной. С уважением.
__________________
С уважением |
27.05.2006, 09:25 | #2 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
Содержание
Предисловие переводчиков Коллектив авторов Предисловие Перевод О. Гавриковой 1 «Беовульф»: чудовища и критики (“Beowulf ”: The Monsters and the Critics) Перевод М. Артамоновой 2 О переводе «Беовульфа» (On Translating “Beowulf ”) Перевод М. Артамоновой 3 «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (“Sir Gawain and the Green Knight”) Перевод С. Лихачевой 4 О волшебных сказках (On Fairy-Stories) Перевод С. Лихачевой 5 Английский и валлийский (English and Welsh) Перевод П. Иосада 6 Тайный порок (A Secret Vice) Перевод М. Артамоновой 7 Прощальное обращение к Оксфордскому университету (Valedictory Address) Перевод М. Артамоновой Комментарии Коллектив авторов О переводчиках Список выявленных опечаток оригинала Список иллюстраций
__________________
С уважением |
28.05.2006, 21:43 | #3 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Игорь, ты б написал, где покупать. У меня есть твой телефон, а у остальных?
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
28.05.2006, 21:44 | #4 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
Дмитрий, мне можно писать сюда или на мыло.
__________________
С уважением |
28.05.2006, 21:45 | #5 |
зима близко
Регистрация: 16.04.2002
Адрес: Moscow, Russia
Сообщений: 7,921
Лайки: 1,237
|
Пишу.
__________________
Зато Эребор наш! Я словно лист на ветру. Смотрите, как я парю! |
29.05.2006, 13:24 | #6 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: К востоку от Моря
Сообщений: 8,291
Лайки: 0
|
Я тоже пишу.
__________________
Главное, ребята, fёa не стареть! Рассказъ у насъ пойдётъ въ особенности о хоббитахъ, и любознательный читатель многое узнаетъ объ ихъ нравахъ и кое-что изъ ихъ исторiи |
29.05.2006, 17:46 | #7 |
Гуртовщик Мыши
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,730
Лайки: 1,834
|
И я желающий! А по России отправляете?
|
31.05.2006, 19:24 | #8 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
Отправим. Пишите Аннатару - annatar.nm.ru.
C уважением.
__________________
С уважением |
17.07.2006, 22:43 | #9 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.07.2006
Адрес: Санкт-Петербург, Россия
Сообщений: 1
Лайки: 0
|
Новый сайт для заказов
[QUOTE]Originally posted by John
[B]Отправим. Пишите Аннатару - annatar.nm.ru. Внимание, у меня изменился адрес сайта! Теперь он таков: www.tolkien.spb.ru/annatar
__________________
С уважением Кудряшов Александр aka Annatar |
28.07.2006, 18:43 | #10 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
Наконец-то получен тираж!
Прошу желающих ко мне и к Аннатару. С уважением.
__________________
С уважением |
28.07.2006, 19:48 | #11 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Официальная реклама от Elsewhere
Впервые на русском языке - “"Чудовища и критики", и другие статьи”, знаменитый сборник основных статей Дж. Р. Р. Толкина, “визитная карточка” Толкина как филолога, важная часть “толкинианы” и знаменательное явление в германистике! Редактор и составитель, Кристофер Толкин, объединил под одной обложкой семь статей, охватывающих все аспекты многогранных научных интересов Дж. Р. Р. Толкина: здесь древнеанглийская и среднеанглийская литература, и кельтология, и преподавание, и эксперименты в области глоссопеи. Этот сборник - не роскошь, но насущная необходимость для каждого серьезного толкиниста! Вы хотите соприкоснуться с традицией, в рамках которой Профессор сочинял “Лэ о детях Хурина” - вы хотите понять, как устроена метрика “Беовульфа”, познакомиться с основными схемами аллитерационной строки? Статья “О переводе “Беовульфа””, рассчитанная на студенческую аудиторию, поможет вам, даже если вы - не профессиональный германист. Вас занимает эльфолингвистика? В статье “Тайный порок” вы прочтете не только о пристрастии Толкина к конструированию языков, но и длинные фрагменты текстов на квенья и синдарине. Вы - не профессиональный кельтолог, но “all things Celtic” завораживают вас, и вы не знаете, как к ним подступиться и с чего начать? Статья “Английский и валлийский” даст вам представление о взаимодействии двух культур - и об эстетическом компоненте валлийского языка. Вы никогда не учились в Оксфорде? А хотите узнать, как оценивал специфику оксфордского образования, ее сильные и слабые стороны Профессор - с точки зрения штатного университетского преподавателя? “Прощальное обращение к Оксфордскому университету” - не только образец блестящей риторики Профессора, но и призыв к реформе гуманитарного образования, не утративший (увы!) актуальности и в наши дни. Вы - профессиональный германист/кельтолог/университетский преподаватель? Ну, уж вам-то достоинства этого сборника пояснять не
нужно! Ценой нечеловеческих усилий мы воспроизвели пагинацию (нумерацию страниц) оригинала! Таким образом, любая отсылка на английское издание, встреченная вами в любой другой статье или монографии о творчестве Толкина, будь то Т. Шиппи или Дж. Гарт, соотносится с соответствующей страницей/абзацем нашего издания. Полностью сохранена структура английского издания и его справочный аппарат. В придачу сборник снабжен обширнейшими комментариями переводчиков, ориентированными на русскоязычного читателя: все имена, даты, культурологические, страноведческие, исторические и прочие реалии разъяснены подробнейшим образом! Все переводы выполнены для данного сборника специалистами и профессионалами в каждой отдельно взятой области. Статьи о “Беовульфе”, “Прощальное обращение” и “Тайный порок” публикуются в переводе Марии Артамоновой, аспирантки Оксфордского университета, в данный момент завершающей работу над диссертацией по древнеанглийской филологии. Статья “Английский и валлийский” представлена в переводе Павла Иосада, студента филологического факультета МГУ, специализирующегося на кельтской (в частности, валлийской) и германской филологии. Общая редакция - С. Лихачевой, переводчика “Писем” Дж. Р. Р. Толкина. “"Чудовища и критики", и другие статьи” - это первый том, открывающий нашу серию “Дж. Р. Р. Толкин: филологическое наследие”. Мы надеемся сделать доступным для широкой русскоязычной аудитории научное наследие Дж. Р. Р. Толкина в полном его объеме - от переводов со среднеанглийского до малоизвестных журнальных статей, от текстов лекций до “Песен филологов”. Внимание: тираж крайне ограничен! Пятьсот экземпляров на всю большую Россию и избранных зарубежных коллег. Если вы рассчитываете собрать всю серию - стоит начать уже с первого тома :-)
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
31.07.2006, 12:40 | #12 |
Гуртовщик Мыши
Регистрация: 10.02.2005
Адрес: Томск
Сообщений: 1,730
Лайки: 1,834
|
Ни тот, ни другой сайты более не открываются! Есть хоть какая-то надежда на выполнение моей заявки?
|
31.07.2006, 17:53 | #13 | |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
Цитата:
МОСКВА Жители Москвы и гости столицы могут заказать книгу, написав письмо по адресу: [email protected]. САHКТ-ПЕТЕРБУРГ. Жители Санкт-Петербурга и гости города могут заказать книгу, написав письмо по адресу: Internet: [email protected] Fidonet: Alexander Kudryashov 2:5030/1171.27 или позвонив по телефону: 8-921-3148843 (с 10 до 23, желательно с мобильных). Также см. http://www.tolkien.spb.ru/annatar.
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
|
03.08.2006, 00:55 | #14 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.11.2002
Адрес: Israel
Сообщений: 168
Лайки: 1
|
Москвичи могут также обращаться за сборником к Эрендилю:
erendill (лающее животное) mtu-net.ru Последний раз редактировалось Alla; 03.08.2006 в 20:52. |
03.08.2006, 19:37 | #15 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
И, кстати, сегодня Соло заходил, теперь можно и к нему - [email protected]
__________________
С уважением |
11.08.2006, 20:31 | #16 |
Супермодератор
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Лайки: 5,393
|
Вроде я договорилась, и мне привезут прямо в Бостон.
Хотелось бы, правда, когда-нибудь получить автограф от уважаемых переводчиков.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли. Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли... Старый знакомый |
11.08.2006, 22:31 | #17 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
Наталья, для Вас - непременно!
__________________
С уважением |
14.09.2006, 23:50 | #18 |
Супермодератырь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
|
John, спасибо, получил вчера посылку!
|
16.09.2006, 21:08 | #19 |
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 14.11.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 414
Лайки: 3
|
А впечатления?
__________________
С уважением |