Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) > Читаем вместе "Хоббита"

Like Tree45раз понравилось

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 22.10.2013, 07:07   #31 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Как же приятно читать эту главу с учетом дурдома, ожидающего нас в фильме: Азог бегает за гномами, Тауриэль за Азогом, стражники за Бардом, потом все вместе друг за другом по Эсгароту, а Альфрид колет пробегающих своим кинжальчиком, а бургомистр говорит "муа-ха-ха", и все скачут на бочках. Ну, по крайней мере, из спойлеров такое впечатление складывается.

А в книге так все здорово - город Эсгарот, с историей не меньше чем у Дейла, старый торговый город, пришедший в упадок, потерявший свою береговyю часть, переживший наводнения и два землетрясения(!) после дракона, но выживший и живущий неплохо.

И бургомистр, ушлый и практичный, держащий нос по ветру общественного мнения, и горожане, которым лишь бы повод - и устроили себе пьянку-гулянку выходной на пару недель, и ратуша, где эльфы и горожане пируют просто по случаю обмена бочками.

К сожалению, над этим городом и этими людьми нависла беда, но страшно пока только Бильбо. Раньше я думала - вот гномы идиоты, а Бильбо умный, как же они не думали про дракона, прятали голову в песок?
А теперь, и тут уже и фильма влияние - вижу ясно, что они же домой вернулись! Для Бильбо Гора - это дракон, а для гномов - дом, родина. Тут хочешь-не хочешь, а будет душевный подъем, у Торина особенно - его ведь город королем признал, и он сам себя им почувствовал. Недаром и тон его описания меняется - что и в лохмотьях он выглядел как король, и что он взял контроль над ситуацией, обеспечил поддержку горожан, организовал поход к Горе. В то время как Бильбо болел и думал о том, что их там ждет... Все логично и понятно.

А насчет того, что дракона давно не видели - старики еще помнили, как он летал, так что в фильме то, что "60 лет никто дракона не видел", канону не противоречит.
А 170 лет это конечно по людским меркам давняя история, ну как для нас эпоха Пушкина и декабристов...
Лора, Verkin, Ezh и 2 другим это нравится.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый

Последний раз редактировалось Mrs.Underhill; 22.10.2013 в 07:10.
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.10.2013, 18:22   #32 (permalink)
Marusi4ko
Гость
 
Сообщений: n/a
Бедняжка Торин! Собака, которую на неделю забыли на цепи, мокрый, обессиленный, ооох! (

Бильбо осмелел окончательно, и великоречивые похвалы Торина, обращенные к нему, больше не выглядят троллизмом.

У ворот города снова порадовало выступление Фили. Опять жду О'Гормана!

---------- Сообщение добавлено в 17:04 ---------- Предыдущее сообщение было в 17:02 ----------

Эсгаротцы в песнях упоминают арфу - значит это традиционный королевский инструмент, почти символ власти!

---------- Сообщение добавлено в 17:10 ---------- Предыдущее сообщение было в 17:04 ----------

Слова Трандуила, обращенные к нему самому о том, что никакое соровище не проедет через Лихолесье, пока он не выскажется по поводу гномьего поведения, меня в его алчности не убедили. Скорее опять же импульсивность, обидчивость, склонность рубить с плеча, какое-то детское поведение. Не похоже, что он интересовался именно цацками, он, на мой "слух", скорее жаждал реванша. Мол "ну-ну, обратно-то цацки везти придется - тогда и поговорим".
Но это я еще не целиком главу дочитала.

И еще интересно - это домыслы Бильбо или откуда-то известный ему факт? Если второе - то наверное у Трандуила с ним сложились в конце очень доверительные отношения...

---------- Сообщение добавлено в 17:16 ---------- Предыдущее сообщение было в 17:10 ----------

А с Бургомистром у них практически соглашение:
Certainly, O Thorin Thrain's son Thror's son!" was what he said. "You must claim your own. The hour is at hand, spoken of old. What help we can offer shall be yours, and we trust to your gratitude when your kingdom is regained."

Если "не буква, но дух" - то Торину предложили помощь в обмен на будущие ништяки, и Торин эти условия принял.

---------- Сообщение добавлено в 17:22 ---------- Предыдущее сообщение было в 17:16 ----------

Очень красивая сцена в конце главы, сразу представляется черная гладь с желтыми листьями, пар от воды, как бывает осенью, когда холодает, деревянный город на сваях и лодки, спущенные на воду!


So one day, although autumn was now getting far on, and winds were cold, and leaves were falling fast, three large boats left Lake-town, laden with rowers, dwarves, Mr. Baggins, and many provisions. Horses and ponies had been sent round by circuitous paths to meet them at their appointed landing-place. The Master and his councillors bade them farewell from the great steps of the town-hall that went down to the lake. People sang on the quays and out of windows. The white oars dipped and splashed, and off they went north up the lake on the last stage of their long journey. The only person thoroughly unhappy was Bilbo.
 
Verkin и Ezh это нравится.

Последний раз редактировалось Marusi4ko; 23.10.2013 в 18:13.
  Ответить с цитированием
Старый 24.10.2013, 23:22   #33 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
Слова Трандуила, обращенные к нему самому о том, что никакое соровище не проедет через Лихолесье, пока он не выскажется по поводу гномьего поведения, меня в его алчности не убедили. Скорее опять же импульсивность, обидчивость, склонность рубить с плеча, какое-то детское поведение. Не похоже, что он интересовался именно цацками, он, на мой "слух", скорее жаждал реванша.
Нет, Трандуил как инфантильная истеричка точно не вписывается в мой канонный образ.

Ну за что там ему нужен был реванш, что гномы ему сделали? Как совершенно здраво сказал Балин - чем они ему нанесли ущерб, тем, что шли по лесу, заблудились, попали к паукам в лапы, умирали от голода и попросили поесть?
Как именно Трандуил от этого пострадал, "дайте мне цифру", по выражению кино-Дори.

А если считать ущербом то, что съели и выпили гномы у него в тюрьме - ну он же сам решил их там держать, жалко было б хавчика - отпустил бы на все четыре стороны, чтоб сами кормились. Или продал бы им сухой паек до Эсгарота, если б ему жалко было их спасти от голодной смерти даром.
Вот этот момент кстати меня приводит в ступор - когда кто-то говорит, что гномы должны были быть благодарны за то, что их в тюрьме кормили. Ик, если б их в тюрьме насильно не держали, то и кормить их не надо было бы! Все эти расходы чисто по воле и желанию Трандуила.

Да, он поначалу не знал, кто они, думал - мали ли кто здесь ходит. Но когда узнал, что это внук Трора с компанией идет возвращать Гору, то получил всю информацию, которую желал, т.е. если считать то, что они зажали инфу, ущербом, то этот ущерб был ликвидирован, когда они приплыли в Эсгарот и всем все рассказали.

Трандуил их во внутреннем монологе опасными или врагами не обзывает: он досадует, что они ускользнули из его рук, но говорит, что сокровищ все равно отщипнет, если они понесут их через его земли. Переводится эта фраза с английского - "примет участие в судьбе сокровищ", и с учетом того, что нам сказано, что у Трандуила была слабость к цацкам и он переживал, что у него их меньше, "чем у людей", то как-то иначе ее интерпретировать, чем что он примет участие в дележе сокровищ, просто невозможно.

Еще раз, если он хотел просто узнать, куда они идут, и потому их держал - то вот, он узнал, узнал что они не враги, а про то, что они могут разбудить дракона, он в книге не думает. Единственное, из-за чего он может тут сердиться - что не узнал, куда они идут, пока они были в его руках. Т.е. что он не смог использовать инфу в своих интересах, пока они были в его руках. Для чего? Чтоб принять участие в судьбе сокровищ, пока они были в его руках. Других интересов нам не дают, а этот явно обозначают.

И кстати, конечно этот монолог не остался внутренним - это просто Бильбо-писатель его так описал.
Монолог был озвучен перед своими поддаными и по итогам этого монолога были отданы конкретные приказы - проследить, куда гномы пойдут, что с ними будет и куда они понесут сокровища, если сумеют их спереть.

---------- Сообщение добавлено в 15:22 ---------- Предыдущее сообщение было в 15:09 ----------

Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
Если "не буква, но дух" - то Торину предложили помощь в обмен на будущие ништяки, и Торин эти условия принял.
О да. И это еще одна причина, почему он был неправ, когда говорил, что вернет лишь то, что им дали, с точностью до копейки. Тут явно подразумевалось, что не просто за товар рассчитается, но и за дружбу и моральную поддержку.
Verkin, Ezh, Rossa и 1 другим это нравится.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый

Последний раз редактировалось Mrs.Underhill; 24.10.2013 в 23:18.
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.10.2013, 01:28   #34 (permalink)
Marusi4ko
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Нет, Трандуил как инфантильная истеричка точно не вписывается в мой канонный образ.

Ну за что там ему нужен был реванш, что гномы ему сделали? Как совершенно здраво сказал Балин - чем они ему нанесли ущерб, тем, что шли по лесу, заблудились, попали к паукам в лапы, умирали от голода и попросили поесть?
Как именно Трандуил от этого пострадал, "дайте мне цифру", по выражению кино-Дори.

А если считать ущербом то, что съели и выпили гномы у него в тюрьме - ну он же сам решил их там держать, жалко было б хавчика - отпустил бы на все четыре стороны, чтоб сами кормились. Или продал бы им сухой паек до Эсгарота, если б ему жалко было их спасти от голодной смерти даром.
Вот этот момент кстати меня приводит в ступор - когда кто-то говорит, что гномы должны были быть благодарны за то, что их в тюрьме кормили. Ик, если б их в тюрьме насильно не держали, то и кормить их не надо было бы! Все эти расходы чисто по воле и желанию Трандуила.

Да, он поначалу не знал, кто они, думал - мали ли кто здесь ходит. Но когда узнал, что это внук Трора с компанией идет возвращать Гору, то получил всю информацию, которую желал, т.е. если считать то, что они зажали инфу, ущербом, то этот ущерб был ликвидирован, когда они приплыли в Эсгарот и всем все рассказали.

Трандуил их во внутреннем монологе опасными или врагами не обзывает: он досадует, что они ускользнули из его рук, но говорит, что сокровищ все равно отщипнет, если они понесут их через его земли. Переводится эта фраза с английского - "примет участие в судьбе сокровищ", и с учетом того, что нам сказано, что у Трандуила была слабость к цацкам и он переживал, что у него их меньше, "чем у людей", то как-то иначе ее интерпретировать, чем что он примет участие в дележе сокровищ, просто невозможно.

Еще раз, если он хотел просто узнать, куда они идут, и потому их держал - то вот, он узнал, узнал что они не враги, а про то, что они могут разбудить дракона, он в книге не думает. Единственное, из-за чего он может тут сердиться - что не узнал, куда они идут, пока они были в его руках. Т.е. что он не смог использовать инфу в своих интересах, пока они были в его руках. Для чего? Чтоб принять участие в судьбе сокровищ, пока они были в его руках. Других интересов нам не дают, а этот явно обозначают.

И кстати, конечно этот монолог не остался внутренним - это просто Бильбо-писатель его так описал.
Монолог был озвучен перед своими поддаными и по итогам этого монолога были отданы конкретные приказы - проследить, куда гномы пойдут, что с ними будет и куда они понесут сокровища, если сумеют их спереть.

---------- Сообщение добавлено в 15:22 ---------- Предыдущее сообщение было в 15:09 ----------


О да. И это еще одна причина, почему он был неправ, когда говорил, что вернет лишь то, что им дали, с точностью до копейки. Тут явно подразумевалось, что не просто за товар рассчитается, но и за дружбу и моральную поддержку.
Я вижу это как то, что пострадала его гордость, и этого простая информация от разведчиков не искупила бы. Он настроился гномов "додавить", а они удрали! От короля эльфов еще никто просто так не уходил!

Цитата:
Трандуил их во внутреннем монологе опасными или врагами не обзывает: он досадует, что они ускользнули из его рук, но говорит, что сокровищ все равно отщипнет, если они понесут их через его земли. Переводится эта фраза с английского - "примет участие в судьбе сокровищ",
Я это так бы не перевела. "Very well! We'll see! No treasure will come back through Mirkwood without my having something to say in the matter."
На мой взгляд, ты в этом месте несколько вольно обращаешься с контекстом. Хотя вам с того берега виднее, конечно, надо еще у Хельги спросить.

А то, что монолог был озвучен - это где-то в допах написано? Я не нашла такого. Ну и я бы подобные мысли держала при себе, в особенности если бы была эльфийским королем.

---------- Сообщение добавлено в 00:28 ---------- Предыдущее сообщение было в 00:24 ----------

Но не бессребренник однозначно, конечно. Но и не жадная мракозябра, которой я его до этого по тредам конфликтным и не очень представляла!

Последний раз редактировалось Marusi4ko; 25.10.2013 в 11:24.
  Ответить с цитированием
Старый 25.10.2013, 01:39   #35 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
Я вижу это как то, что пострадала его гордость, и этого простая информация от разведчиков не искупила бы. Он настроился гномов "додавить", а они удрали! От короля эльфов еще никто просто так не уходил! Детка сейчас кааак сморщится и кааак заревет!
Ну см. начало - Трандуил как инфантильная истеричка в мой канон не вписывается.

Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
Хотя вам с того берега виднее,
Ну дык. Я помню, как ты прочла то, как лошадка "утонула в болоте", когда там имелось в виду, что в таком болоте и лошадке было б утонуть недолго, так что, без обид и ложной скромности, советую больше верить в таких вопросах мне (или Хельге, или Марье), чем себе.

Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
А то, что монолог был озвучен - это где-то в допах написано?
Не буквально озвучен, но из того, что Трандуил отдал своим людям конкретные приказы (см. весь параграф с его монологом), можно сделать вывод, что он свое желание "принять участие в судьбе сокровищ" до своих подданых в какой-то форме донес.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.10.2013, 10:37   #36 (permalink)
Marusi4ko
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Ну см. начало - Трандуил как инфантильная истеричка в мой канон не вписывается.


Ну дык. Я помню, как ты прочла то, как лошадка "утонула в болоте", когда там имелось в виду, что в таком болоте и лошадке было б утонуть недолго, так что, без обид и ложной скромности, советую больше верить в таких вопросах мне (или Хельге, или Марье), чем себе.


Не буквально озвучен, но из того, что Трандуил отдал своим людям конкретные приказы (см. весь параграф с его монологом), можно сделать вывод, что он свое желание "принять участие в судьбе сокровищ" до своих подданых в какой-то форме донес.
Про лошадку туше, но ты сейчас передергиваешь, это не случай невнимательности.

Про инфантильную истеричку - а то, как он на гномов орал, в твой канон как вписывается? Стратегически?
В негативных чувствах (пускай чему-то сродни оскорбленной гордости) короля, от которого удрали пленники ты ему, стало быть, отказываешь? Гештальт незакрыт опять же - он хотел, чтоб они ему рассказали, куда идут, коса нашла на камень, с обеих сторон, особенно со стороны Трандуила, очевидна сильная эмоциональная вовлеченность. И тут от него удирают, обыгрывают на его поле. Редкий человек/эльф/вотева примет такой поворот событий с холодной головой.

Надо мне зачеркнутое в прошлом посте потереть, явно неудачно пошутила.


Я вот такого вывода сделать ТОЛЬКО на основании фразы про "сказать свое слово по этому поводу" и отправки шпионов к Эребору не могу, это домыслы. Отправить шпионов вообще в высшей степени логично, гномы на дракона пошли, король-под-горой вернулся, о таких вещах правителю соседнего государства надо знать вне зависимости от сокровищ!

Ты закавычиваешь "принять участие в судьбе сокровищ", я пропустила эту цитату видимо, где это?
Есть что-то типа "Похода к Эребору", но про Трандуила, хочу почитать?

Последний раз редактировалось Marusi4ko; 25.10.2013 в 11:25.
  Ответить с цитированием
Старый 25.10.2013, 11:25   #37 (permalink)
мымра
 
Аватар для Addams
 
Регистрация: 20.06.2013
Адрес: Беларусь
Сообщений: 3,882
А скажите, в каком месте Трандуил на гномов орет?
Marusi4ko это нравится.
__________________
— Она сейчас в том возрасте, когда у девочек только одно на уме.
— Мальчики?
— Убийства.
Addams вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.10.2013, 11:47   #38 (permalink)
Marusi4ko
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Addams Посмотреть сообщение
А скажите, в каком месте Трандуил на гномов орет?
Ну я вот этот воспитательный момент имела ввиду:
Цитата:
— Что мы такого сделали, о Король? — сказал Балин, оставшийся старшим после Торина. — Неужели заблудиться в Лесу, хотеть есть и пить — преступление? Ты сердишься, что мы шумели, убивая пауков, — разве они твои любимцы или домашние животные?
Вопросы вместо ответа, да еще с намеками, конечно, разозлили Короля, и он закричал:
— Преступление — болтаться в моем государстве без разрешения! Вы что, забыли, что ходили по дороге, проложенной в Лесу моими подданными? Вы трижды беспокоили моих подданных в Лесу и сами растревожили пауков своими воплями. Разве я не вправе после всех этих безобразий спросить, что вас сюда привело и зачем вы здесь? Вы не желаете мне отвечать, так я буду держать вас в тюрьме, пока вы не научитесь себя вести


---------- Сообщение добавлено в 10:42 ---------- Предыдущее сообщение было в 10:40 ----------

...
Твою мать, это переводчик!
...

Убиться.

---------- Сообщение добавлено в 10:47 ---------- Предыдущее сообщение было в 10:42 ----------

Твою ж мать, это ж надо! Вот кем надо быть, чтоб перевести "answered" как закричал?! После такого я со своей поней просто курю бамбук в сторонке! Это же вообще совсем другой образ рисует! *рыдает*
Ну как, блин, можно после этого на переводы полагаться?!

*понурившись и жутко огорченно*
Теперь я его еще дольше читать буду...
 

Последний раз редактировалось Marusi4ko; 25.10.2013 в 11:58.
  Ответить с цитированием
Старый 26.10.2013, 07:55   #39 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,508
Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
Я вот такого вывода сделать ТОЛЬКО на основании фразы про "сказать свое слово по этому поводу"
...
Ты закавычиваешь "принять участие в судьбе сокровищ", я пропустила эту цитату видимо, где это?
"No treasure will come back through Mirkwood without my having something to say in the matter " переводится как "они не пронесут сокровища мимо меня без того, чтоб я не принял участия в их судьбе". Это перевод, наиболее правильно передающий смысл.

Про лошадку я не зря вспомнила, потому что я вижу, что ты пытаешься переводить его слова буквально, что он встанет в позу и скажет какие-то слова про сокровища, или что он выскажет гномам, что он думает по их поводу. И это ошибочный перевод, сразу показывающий, что человек недостаточно чувствует язык. Я вот иногда уже русский недостаточно чувствую...

Так что никакого передергивания, а просто еще одна ошибка в тонком месте. "Having say in the matter" - это здесь не о том, чтоб кому-то что сказать. Это о том, чтобы оказать влияние на вопрос, принять активное участие в решении вопроса. Это идиома, а не буквальная фраза. У тебя тут ошибка типа как с Балином и Бильбо: "Добрый вечер!" - "Да вечер неплохой, но вроде дождь собирается".

На этом я лекцию по английскому языку заканчиваю. "Принять участие в судьбе сокровищ" - правильный перевод, точка.

И я не отказываю Трандулу в праве на иррациональные гнев и обиду. У него заявлены в книге две слабости: любовь к сокровищам и нелюбовь к гномам, и обе слабости влияют на его способность принимать здравые решения, и вести себя рационально.
Тем не менее, в главном он вполне себе мудр и рационален. Он правитель с тысячелетним опытом, и если он себе и позволил разгневаться на гномов во время допроса, потому что они ему неприятны, то слать шпионов, тратить человеко-часы и ждать, когда они пойдут обратно, чтобы высказать им, что они ему так противны, что он даже кушать не может - ну, это уже детский сад и та самая инфантильность.

Шпионов он посылает с конкретной целью: узнать, пойдут ли они и вправду к дракону, сумеют ли спереть чего-то у дракона, и куда потом это понесут. Весь параграф об этом.

Другое дело, что ему б не шпионов надо было слать, а послов с целью замять инцидент и наладить отношения с будущим возможным королем и соседом (а заодно и вернуть их отобранное имущество), но это как раз политическая ошибка, вызванная, да, иррациональной неприязнью к гномам.

---------- Сообщение добавлено в 23:55 ---------- Предыдущее сообщение было в 23:43 ----------

Цитата:
Сообщение от Marusi4ko Посмотреть сообщение
Твою ж мать, это ж надо! Вот кем надо быть, чтоб перевести "answered" как закричал?! После такого я со своей поней просто курю бамбук в сторонке! Это же вообще совсем другой образ рисует! *рыдает*
Ну как, блин, можно после этого на переводы полагаться?!

 
Так, похоже лекцию придется продолжить.
"Закричал" тут может и правда перебор, но это все равно лучше, чем нейтральное "сказал", потому что из контекста следует, что его величество гневалось и разговор вело в повышенных тонах.

Проблема с пословным переводом с английского на русский - в том, что русские слова как правило более емкие, несут в себе гораздо больше значения, чем английские. В английском языке смысл, который можно выразить одним словом на русском, передается комбинацией слов, контекстом.
"answered" идет в контексте "Король разозлился как никогда", или "разгневался как никогда". То есть он не просто сказал, а гневно высказал, что ли.Закричал тут не в смысле истошно завопил, а в смысле повысил голос, вышел из себя, был в ярости.

Так что не стреляйте переводчика, он переводит как умеет.
Krakodil это нравится.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.10.2013, 11:18   #40 (permalink)
Marusi4ko
Гость
 
Сообщений: n/a
По первому - ок, хорошо, хотя я дотошно переспросила у других людей, и ответы были разными.

По шпионам - же не поверил в успех мероприятия по возвращению Короля под гору, подозревая взлом и последующее бегство с сокровищем. В этом случае дипломаты ему бы не понадобились, а шпионы - очень даже.

По ответу. Можно, разозлившись, кричать, шипеть, понижать голос, повышать, визжать, орать, говорить ледяным тоном, да кучу всего можно. Диапазон - от Профессора Снейпа до бабцы в розовом и шире. В общем, я считаю, переводчик неправ.
  Ответить с цитированием
Старый 05.11.2013, 12:12   #41 (permalink)
Marusi4ko
Гость
 
Сообщений: n/a
После такого роскошного трейлера ко второму фильму принесу сюда:

*голос Барда за кадром*

The King beneath the mountains,
The King of carven stone,
The lord of silver fountains
Shall come into his own!

His crown shall be upholden,
His harp shall be restrung,
His halls shall echo golden
To songs of yore re-sung.

The woods shall wave on mountains
And grass beneath the sun;
His wealth shall flow in fountains
And the rivers golden run.

The streams shall run in gladness,
The lakes shall shine and burn,
All sorrow fail and sadness
At the Mountain-king's return!
Добрая ведьма это нравится.
  Ответить с цитированием
Старый 16.11.2013, 16:36   #42 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Гиллуин
 
Регистрация: 04.07.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,316
Мне всегда казалось, что Трандуил собирался содрать с гномов пошлину за провоз сокровищ по его лесу. По-моему, вполне честный способ поучаствовать Ничего аморально в нем не вижу, хотя вопрос, конечно, в размере...

---------- Сообщение добавлено в 16:36 ---------- Предыдущее сообщение было в 15:20 ----------

Я тут влезла не с начала, но так уж вышло. Решила почитать в новом для себя переводе.
Начало главы очень мокрое, холодное и неуютное. Бильбо вытаскивает Торина из бочки и говорит с ним не слишком вежливо. Зря это он, намекает авторская ремарка. Торин не обижается - видно, ему уже все равно. Но потом он приходит в себя и объясняет всем вокруг, как они должны быть рады его видеть. И ведь подействовало! Вот за это уважаю. Люди почему-то уверены, что Торин избавит их от всех возможных несчастий и вообще устроит рай на земле, причем в скором времени. Сомнительное предположение, мягко скажем, но интересно, что благоденствие, причем не только материальное, связано с личностью Короля-Под-Горой. Тут можно глубоко копать.
__________________
Мечта не есть реальность, но не всуе мы мучаемся, за мечту воюя и боль одолевая, ибо мы сим преодолеваем силы тьмы и зла, о коем знаем, что оно в юдоли нашей суще и дано. Дж. Р. Р. Толкин Мифопоэйя
Гиллуин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2018, 13:00   #43 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 963
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill Посмотреть сообщение
Недавно статья попалась про кота в Норвегии (о, и тут Норвегия!), который залез в стиральную машину с хозяйской одеждой, а те не заметили и постирали его на полном цикле... (Кота потом тошнило, но он пришел в себя). Вот примерно так же я себе представляю гномов в бочках.
А и правда. Бочки по реке в свободном плавании без стабилизатора - внутри как в барабане стиральной машины .Так что на второй-то день гномы должны были ощутить изменение к лучшему, когда бочки связали в плот.

Когда Торин спрашивает, что дальше, Бильбо краток, как никогда:
 "I suggest Lake-town," said Bilbo, "What else is there?" Видимо, все-таки слегка обиделся на то, в какой форме Торин высказал свою благодарность.

Фразу, которую выдал Торин с порога ратуши, я бы поняла на любом языке. Наверное

Jeg er Torin, Trayns sønn, sønns sønn av Tror, fjellets konge! Jeg har kommet tilbake.

Последнее слово этой фразы означает “обратно” и фигурирует в названии книги: Hobbiten, eller Fram og tilbake igjen

И очень смешно звучит реплика простуженного Бильбо:
Bange dakk alle sabben!
Конечно же, такого нет ни на одном языке мира, это просто насморочный вариант Mange takk alle sammen! (Большое спасибо всем!)
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2018, 21:25   #44 (permalink)
Князь Дол-Амрота
 
Аватар для Elvenstar
 
Регистрация: 12.09.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 330
Цитата:
«Если мне позволят обратиться за вдохновением к давней истории, сегодняшний день – это годовщина моего прибытия в Эсгарот верхом на бочке по Долгому озеру. Правда, в тот момент я совсем забыл о том, что это день моего рождения. Тогда мне стукнул всего пятьдесят один год, и день рождения не казался мне так важен. Правда, пирушку мне закатили что надо, хотя сам я схватил сильный насморк, я смог сказать лишь: «огдомное ваб спазибо!» Позвольте мне сегодня сказать то же самое еще раз, но уже более внятно: огромное вам спасибо за то, что посетили мое скромное торжество!»
Как раз воспоминание Бильбо о том случае.
__________________
Мой контакт!

Последний раз редактировалось Elvenstar; 07.02.2018 в 21:30.
Elvenstar вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 11:13. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования