Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Свободный форум > Литература

Результаты опроса: Какая книга из семи Вам больше всего понравилась?
"Лев, Ведьма и Платяной шкаф" 38 29.46%
"Племянник колдуна" 10 7.75%
"Конь и его всадник" 11 8.53%
"Принц Каспиан" 3 2.33%
"Поход на край света" 28 21.71%
"Серебряное кресло" 3 2.33%
"Последняя битва" 18 13.95%
Затрудняюсь сказать... 18 13.95%
Голосовавшие: 129. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Like Tree22раз понравилось

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 09.06.2004, 12:28   #1 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Veretties
 
Регистрация: 29.02.2004
Адрес: в Рималине
Сообщений: 250
Лично я прочитала об этом в журнале "Мир Фантастики" за май-месяц, и судя по всему, у Шенграбена тоже мысли оттуда)))

Цитата:
а почему моя любимая Вторая Хроника в голосовании - первая?
Это как? Ты про "Лев, Ведьма..."? Лично у меня в книге всё в том же порядке, как и в списке голосования. Или ты имела в виду не как в книге а как со стороны хронологий??



Голосую за Седьмую хронику, ибо только после неё осознала всю значимость данной истории в моей жизни))
__________________
Всегда есть время... Потому что всегда есть надежда! © Noladan

Последний раз редактировалось Veretties; 09.06.2004 в 12:33.
Veretties вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 13:32   #2 (permalink)
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Эх!... Небрежно все-таки относятся к изданию книг. Нет, про порядок я не вру.
1. Племянник чародея
2. Лев, Колдунья и Платяной шкаф
и т.д.; у Машкова - так же. Скорее всего II Хронику поставили в книге первой, потому что ее еще в СССР издали первой. Есть у меня эта антикварная вещь А еще есть все Хроники в 1 книге, тоже давно изданы и там такой порядок.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 13:59   #3 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Elvellon
 
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
Насколько я знаю, "Племянник...", "Лев...", - это внутренне-хронологический порядок.
А по порядку публикации "Лев..." - первая книга. Да и читать лучше начинать с нее.
Indil Ninque это нравится.
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? -
A place in the dark, / A song without hope...
(C) Blind Guardian, Wait for an Answer
Elvellon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 14:11   #4 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Гелла
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Москва, Зеленоград
Сообщений: 1,555
Цитата:
Первоначальное сообщение от Elvellon
Насколько я знаю, "Племянник...", "Лев...", - это внутренне-хронологический порядок.
А по порядку публикации "Лев..." - первая книга. Да и читать лучше начинать с нее.
Именно. Издавались и писались они именно в порядке начиная с Льва-Колдуньи. Льюис их не задумывал как цикл, он сам говорил, что начиная писать одну, не был уверен, что за ней пойдет другая, третья и т.д.

http://www.narnia.com/ - кстати говоря
__________________

I stand in Minas Anor, the Tower of the Sun and behold! the Shadow has departed! I will be a shieldmaden no longer, nor vie with the great Riders, nor take joy only in the songs of slaying. I will be a healer, and love all things that grow and are not barren. No longer do I desire to be a queen.
(c)
Гелла вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 14:57   #5 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Wilibald
 
Регистрация: 08.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 261
Ох, как же меня от этих корявых названий передергивает :/ Как вам этот "всадник" а? Ну почему сознательно все переврали? Уж гады эти наши издатели.

Проголосовал за "Покоритель зари" - моя самая любимая.
Wilibald вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 16:38   #6 (permalink)
Конь шахматный
 
Аватар для Black Knight
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: на шахматной доске
Сообщений: 1,195
Wilibald, увы - у меня такое ощущение, что переводчики то ли просто выделываются, то ли ещё что. Как можно перевести "The horse and his boy" как "Конь и его всадник" - у меня просто не укладывается в голове

Проголосовал за "Рассветного путника" ("Поход на край света", "Покоритель зари"), хотя "Конь и его мальчик" тоже очень нравится. И остальные тоже, но не так, как эти две

Кстати, есть ли какие-то сайты (кроме www.narnia.com), посвященные будущим фильмам? Ну, типа как www.theonering.net или www.henneth-annun.ru для "Властелина колец"?
Black Knight вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 17:29   #7 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Essel
 
Регистрация: 27.03.2003
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,540
"Лев, колдунья и платяной шкаф" по-моему вечная вещь Самая первая прочитанная из всей серии, и наиболее любимая. Еще очень люблю "Конь и его мальчик" и "Поход на край света". А вот последнюю вещь не люблю. Как моя мама выразилась "Никогда ему не прощу, что он их всех убил"
__________________
...Мне бы только мой маленький вклад внести,
За короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шелка....
Да нет, не больна я, я вспоминаю, зачем я здесь...
Дневник, ЖЖ, Сайт
Essel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 18:00   #8 (permalink)
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Rohirrimka
Это она, та самая, любимая книга детства!!! А странные картинки братья Траугот нарисовали.
На счет воспитания и философии - однажды случайно разговорилась с ксендзом (польским священником) - Хроники Нарнии (если ему верить) настоятельно рекомендуют для прочтения в католических воскресных школах. Действительно, Библейский подтекст чем ближе к концу, тем прозрачнее. А в финале вообще все (кроме Сьюзан) попали в Рай. Но когда я читала это в детстве - видела просто чудную сказку. И не жалею.
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 19:05   #9 (permalink)
Конь шахматный
 
Аватар для Black Knight
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: на шахматной доске
Сообщений: 1,195
Насчёт того, что Сьюзен не попала в Рай - мне этот момент весьма не понравился. Я понимаю объяснения, данные в книге и необходимость демонстрации этого (памятуя о библейском подтексте), но всё равно коробит
Black Knight вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.06.2004, 22:52   #10 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Ilana
 
Регистрация: 23.09.2003
Адрес: М.
Сообщений: 3,283
Пусть будет "Лев, колдунья и платяной шкаф", хотя люблю все, особенно ещё "Последнюю битву".

Да, между прочим, Для тех, кто.. Недавно вот дали любопытную ссылку: http://www.bible-center.ru/book/hronenarnia
Здесь дана книга с подробными комментариями всех цитат (и _почти_ цитат) из Библии и ссылок на неё. Очень любопытно.
__________________
Я буду сдержанной и взрослой.
Ilana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 09:39   #11 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Хельга
 
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: в ваших худших кошмарах
Сообщений: 2,148
Проголосовала за "Льва...", самая первая и поэтому самая любимая. Но тут все книги по своему хороши Только вот с "Последней битвой" до сих пор не могу разобраться для себя, слишком шокировал конец
__________________
Да пребудет с нами колдосила! (c)

Мы уже едем! Я и моя крыша... (с)
Хельга вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 10:18   #12 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 23.05.2002
Сообщений: 993
Цитата:
Первоначальное сообщение от Wilibald
Ох, как же меня от этих корявых названий передергивает :/ Как вам этот "всадник" а? Ну почему сознательно все переврали? Уж гады эти наши издатели.
Бывают и более тяжелые случаи.
Еще один вариант перевода. И фамилии переводчиков до боли знакомые...
__________________
"Сказать по правде, немало слов ты сказал, и если только ты прав в том, что сказал ты, то не ложь была сказана тобой, а чистая правда".
Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан). "Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди".
Indefinite вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 11:07   #13 (permalink)
Emi
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Этот "тяжелый случай" стоит на моей книжной полке! Что поделать - других переводов я в магазинах и не видела.

А чей перевод Хроник лучше?


Мне нравятся две первые книги "Лев, Колдунья и платяной шкаф" и "Племянник чародея" и "Последняя битва". За неё и проголосовала

Цитата:
Первоначальное сообщение от Хельга Только вот с "Последней битвой" до сих пор не могу разобраться для себя, слишком шокировал конец
А чем шокировал?
__________________
Come at once if convenient.
If inconvenient come anyway. ©
Emi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 11:09   #14 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Elvellon
 
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
"Ба! знакомые все лица!" (С)
Ведьмарка - это krewto. boy = всадник... Поспешающие к восходу - вапмиры что ль?
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? -
A place in the dark, / A song without hope...
(C) Blind Guardian, Wait for an Answer
Elvellon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 12:17   #15 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Veretties
 
Регистрация: 29.02.2004
Адрес: в Рималине
Сообщений: 250
Да, меня вот тоже во время прочтения книги передергивало, особено после Королевичей и поспешающих к восходу
__________________
Всегда есть время... Потому что всегда есть надежда! © Noladan
Veretties вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 12:42   #16 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Шенграбен
 
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 27
Итак, пока что лидирует Первый Томик!!! Что ж, полностью солидарен.

Разрешите задать один вопрос, который теперь после прочтения меня очень интересует :
В книге много совпадений с произведениями Толкина, это можно объяснить ием что господа были друзьями? Или же нет? Вот например (из того что я помню, конечно) Кэйр Паравел Льюиса и Кейр Андрос Толкина... Конечно, вопросик вяленький - и всё же, очень интересно!!!
__________________
Dixi et animam levavi!
Сказал и облегчил душу!
Шенграбен вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 15:03   #17 (permalink)
a.k.a. Дикая Яблоня
 
Аватар для AvalonTree
 
Регистрация: 05.05.2004
Адрес: СПб
Сообщений: 759
Cair (Кейр, Кэйр) - это замок по ирландски, если мне не изменяет склероз. Почему бы господам-Инклингам не использовать одно и то же слово
AvalonTree вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 17:38   #18 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Шенграбен
 
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 27
Аааа, ну тогда одним вопросом меньше! =)
И всё же, в книге много вещей, схожих с ВК. Как мне ни стыдно, а всё же я уже не помню каких, но помню что они точно были!... Знаете, вот так всегда бывает.
__________________
Dixi et animam levavi!
Сказал и облегчил душу!
Шенграбен вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 18:33   #19 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Elvellon
 
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
Официально заявляю, что сегодня прочитал-таки ХН:ЛКиПШ. Понравилось все, за исключением некоторой "детскости".
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? -
A place in the dark, / A song without hope...
(C) Blind Guardian, Wait for an Answer
Elvellon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.06.2004, 19:07   #20 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Essel
 
Регистрация: 27.03.2003
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,540
Ну так и книги по-моему детские, разве нет? По крайней мере я их читала где-то лет в 7-8 и мне было в самый раз
__________________
...Мне бы только мой маленький вклад внести,
За короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шелка....
Да нет, не больна я, я вспоминаю, зачем я здесь...
Дневник, ЖЖ, Сайт
Essel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 10:07   #21 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Хельга
 
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: в ваших худших кошмарах
Сообщений: 2,148
Цитата:
А чем шокировал?
Слишком уж неожидано В принципе, я не люблю, когда умирают любимые герои, а тут даже как-то не поймешь, как к этому относиться


О переводах. Я читала как раз тот, где "ведьмарка". Самое интересное-то в том, что кроме первого тома это словечко больше нигде не употребляется
__________________
Да пребудет с нами колдосила! (c)

Мы уже едем! Я и моя крыша... (с)

Последний раз редактировалось Хельга; 11.06.2004 в 10:10.
Хельга вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 13:15   #22 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Шенграбен
 
Регистрация: 07.06.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 27
У меня тоже перевод с "Ведьмаркой" - действительно, больше других изданий я пока не видел.
В голосовании написал собственные переводы, как мне казалось, получше. Вот только с "Конем и его всадником" промашечка вышла...
__________________
Dixi et animam levavi!
Сказал и облегчил душу!
Шенграбен вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 15:05   #23 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Essel
 
Регистрация: 27.03.2003
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,540
Интересно, моя мама как увидела эту "ведьмарку" пришла в недоумение и полезла в словарь Даля. В русском языке такого слова нет!
__________________
...Мне бы только мой маленький вклад внести,
За короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шелка....
Да нет, не больна я, я вспоминаю, зачем я здесь...
Дневник, ЖЖ, Сайт
Essel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 17:39   #24 (permalink)
Конь шахматный
 
Аватар для Black Knight
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: на шахматной доске
Сообщений: 1,195
Из всех изданий, которые продаются на Озоне, мне больше всего нравится вот это:

http://www.ozon.ru/context/detail/id/1364982/

Всё хочу его себе купить, но то руки не доходят, то денег нет...
Black Knight вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 18:02   #25 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Хельга
 
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: в ваших худших кошмарах
Сообщений: 2,148
Красивое издание. Я его в "Москве" видела, кстати говоря.
__________________
Да пребудет с нами колдосила! (c)

Мы уже едем! Я и моя крыша... (с)
Хельга вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 18:21   #26 (permalink)
Fee
Senior Member
 
Аватар для Fee
 
Регистрация: 24.01.2003
Адрес: Лондон
Сообщений: 994
ой, шут с ним с изданием, главное - перевод нормальный -)) я бы очень хотела купить. потому что от ведьмарок и прочих поспешающщих как-то тошно... только Москву, говорят, закрыли. или врут?
__________________
- Мне скучно, Холмс!
- Что делать, Ватсон...
Fee вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 23:48   #27 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Ilana
 
Регистрация: 23.09.2003
Адрес: М.
Сообщений: 3,283
Цитата:
Первоначальное сообщение от Emi
А чей перевод Хроник лучше?
Н. Трауберг. Классический, самый популярный и самый адекватный перевод.
__________________
Я буду сдержанной и взрослой.
Ilana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.06.2004, 23:51   #28 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для Ilana
 
Регистрация: 23.09.2003
Адрес: М.
Сообщений: 3,283
Цитата:
Первоначальное сообщение от Essel
Ну так и книги по-моему детские, разве нет? По крайней мере я их читала где-то лет в 7-8 и мне было в самый раз
На мой взгляд, "Хроники Нарнии", как и "Властелин колец", например - это очень непростые книги. Они многослойны. И каждый человек видит ровно ту глубину, которую способен постичь. Я вспоминаю себя в 12 лет, когда я впервые прочитала 3 первые хроники - и поражаюсь. Это было как будто что-то другое.
Цитата:
Первоначальное сообщение от Emi
А чей перевод Хроник лучше?
Н. Трауберг. Классический, самый популярный и самый адекватный перевод.

То издание, про которое говорили в предыдущих постах - это именно перевод Трауберг. Очень хорошее издание. Оно действитльно водится в "Москве". 450 р., помню как сейчас.

Да, и хочу предупредить - не вздумайте покупать издание в серии "Шедевры фантастики", в суперобложке. Отвратительный перевод. Просто зубодробительный.
__________________
Я буду сдержанной и взрослой.

Последний раз редактировалось Ilana; 11.06.2004 в 23:55.
Ilana вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.06.2004, 15:24   #29 (permalink)
Senior Member
 
Аватар для bloodmari
 
Регистрация: 08.10.2003
Адрес: БОМЖ
Сообщений: 592
Только не бейте ногами, но мне, например, "Нарния" вообще не нравится. Прочитала две книги по наводке друзей, но практически не помню о чём там была речь. Герои - невыразительные, идея смутная, сюжет расплывчат, интрига на единицу. Всё это ИМХО, конечно. Из названных книг выбрать не смогла, так как вообще не помню какие именно я читала.
А насчёт перевода могу сказать, что Н. Л. Трауберг действительно самый известный и именитый переводчик Льюиса. Она рассказывала, что долго вынашивала идею перевода этой книги, "болела" ею, поэтому перевод и издание Льюиса стали для неё осуществлением заветной мечты. У меня есть первое издание в мягких обложках.
__________________
Наш путь извилист, но перспективы светлые. Мао Цзе Дун
ужас-ужас-ужас
Это просто праздник какой-то!
bloodmari вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.06.2004, 16:59   #30 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Хельга
 
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: в ваших худших кошмарах
Сообщений: 2,148
Цитата:
Оно действитльно водится в "Москве". 450 р., помню как сейчас.
"Что-то с памятью моей стало"... Мне казалось, что-то в районе 600 р. Что ж я тогда его не купила?...
__________________
Да пребудет с нами колдосила! (c)

Мы уже едем! Я и моя крыша... (с)
Хельга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 08:41. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования