Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Проекты века (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Перевод книг «Хроники Хоббита» - обсуждение (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=5774)

арве 19.05.2013 17:03

Перевод книг «Хроники Хоббита» - обсуждение
 
Deirdre, во-первых, спасибо! Во-вторых, а первая книга? Это же вторая:hmm: Или у тебя первой нет? Или не интересно ее переводить? (где моя губозакатывательная машинка:) - хочу переводов побольше, обнаглела окончательно)

Deirdre 19.05.2013 17:55

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 994442)
Deirdre, во-первых, спасибо! Во-вторых, а первая книга? Это же вторая:hmm: Или у тебя первой нет? Или не интересно ее переводить? (где моя губозакатывательная машинка:) - хочу переводов побольше, обнаглела окончательно)

Арве, под первой книгой ты имеешь ввиду The Hobbit: Unexpected Journey - Art and Design? К сожалению, этой книги у нас нет пока в наличии, но есть переводы выдержек оттуда, если интересно, могу притащить.
Еще сейчас ведется полный перевод книжки The Hobbit: The World of Hobbits. Если что-то из вышеперечисленного заинтересовало - с радостью принесу :)

арве 19.05.2013 21:26

Под первой книгой именно ее и имею ввиду.
Меня, как всегда, интересует ВСЕ! (машинку - губы закатывать - не нашла:)).
Спасибо тебе огромное-преогромное. А ты вместе с кем-то переводишь или только перекидываешь (кажется уже спрашивала, но склероз-ссс:().

Deirdre 19.05.2013 21:31

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 994550)
Под первой книгой именно ее и имею ввиду.
Меня, как всегда, интересует ВСЕ! (машинку - губы закатывать - не нашла:)).
Спасибо тебе огромное-преогромное. А ты вместе с кем-то переводишь или только перекидываешь (кажется уже спрашивала, но склероз-ссс:().

Хорошо, тогда выложу все, но чуть позже (еще найти бы где выкладывать то). Поясняю - кое что из выкладываемого мной я перевожу сама, кое что совместно, а кое что перекидываю. Надеюсь, ответила на вопрос :)

TheHutt 21.05.2013 00:27

Ну, с почином! :) Считаю, раз никто не озаботился публикацией книги в России - это далеко не значит, что это - не нужно.

А иллюстрации из книги тоже будут, или только тексты?

Snusmumrik 21.05.2013 00:31

Спасибо!!! Ждем продолжения!
("Art and Design" тоже очень хочется...:rolleyes:)

Deirdre 21.05.2013 01:20

Цитата:

Сообщение от TheHutt (Сообщение 995355)
Ну, с почином! :) Считаю, раз никто не озаботился публикацией книги в России - это далеко не значит, что это - не нужно.

А иллюстрации из книги тоже будут, или только тексты?

Спасибо! :) Над иллюстрациями надо подумать - пока нет подходящего сканера, да и книжку жалко, ее расшивать придется, чтобы сканировать... Можно будет попробовать потом как-нибудь сфотографировать развороты что ли, или может быть где-то на просторах интернета найдутся какие-нибудь сканы и кто-нибудь принесет? В общем, постараемся придумать что-нибудь :)

Цитата:

Сообщение от Snusmumrik (Сообщение 995360)
Спасибо!!! Ждем продолжения!
("Art and Design" тоже очень хочется...:rolleyes:)

Продолжение будет завтра утром! Раз "Art and Design" хочется, значит будет :)

TheHutt 21.05.2013 02:01

Но вот c Art & Design будет еще хлеще, чем с Creatures & Characters в плане иллюстраций. :)

И организационное: возможно, имеет смысл обсуждение иметь в отдельной теме, а авторскую тему http://www.henneth-annun.ru/forum/pr...ersonazhi.html сохранить без комментариев - чтобы ее было впоследствии удобнее читать.

Deirdre 21.05.2013 10:22

Цитата:

Сообщение от TheHutt (Сообщение 995437)
Но вот c Art & Design будет еще хлеще, чем с Creatures & Characters в плане иллюстраций. :)

И организационное: возможно, имеет смысл обсуждение иметь в отдельной теме, а авторскую тему http://www.henneth-annun.ru/forum/pr...ersonazhi.html сохранить без комментариев - чтобы ее было впоследствии удобнее читать.

Да, полностью поддерживаю, а то зафлудили тут :)

арве 22.05.2013 14:00

Deirdre, спасибо огромное. Замечательный перевод. По мере выкладывания - буду печатать и собирать в папочку - как приложение к книге. Позволь маленькое занудство. Заметила в одном слове опечатку. Пост 3 - "Речь хоббитов", 5 абзац, вторая строчка, опечатка - набрано "Дня", а нужно, видимо, "Для". Еще раз спасибо.

Deirdre 22.05.2013 14:05

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 996393)
Deirdre, спасибо огромное. Замечательный перевод. По мере выкладывания - буду печатать и собирать в папочку - как приложение к книге. Позволь маленькое занудство. Заметила в одном слове опечатку. Пост 3 - "Речь хоббитов", 5 абзац, вторая строчка, опечатка - набрано "Дня", а нужно, видимо, "Для". Еще раз спасибо.

Молодец, глазастая :) Очепятку поправила

Иоланта 25.05.2013 23:25

Deirdre, большое спасибо за хороший перевод интересной книги!
С нетерпением жду продолжения.
Страницы можно сфотографировать. Только лучше без вспышки.

Deirdre 25.05.2013 23:29

Цитата:

Сообщение от Иоланта (Сообщение 998847)
Deirdre, большое спасибо за хороший перевод интересной книги!
С нетерпением жду продолжения.
Страницы можно сфотографировать. Только лучше без вспышки.

Спасибо за похвалу! Что-нибудь придумаем с выкладыванием иллюстраций обязательно :)

Нуми 26.05.2013 01:00

Deirdre, спасибо за такой замечательный перевод интересной книги :)

OldWich 26.05.2013 08:20

Deidre, спасибо за перевод! Очень интересные факты.

арве 27.05.2013 13:55

Deidre, я не успеваю спасибить и лайкить. Последний перевод про парики - замечательный. Но его окончание - про лысых - убило на месте:lol:

Deirdre 27.05.2013 13:58

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 999549)
Deidre, я не успеваю спасибить и лайкить. Последний перевод про парики - замечательный. Но его окончание - про лысых - убило на месте:lol:

Если учесть объем работы дизайнера по парикам, я бы на его месте тоже захотела побрить всех актеров налысо к чертовой матери :lol:

Нуми 27.05.2013 14:31

Цитата:

Сообщение от арве (Сообщение 999549)
Но его окончание - про лысых - убило на месте:lol:

О, да - лучший момент =)
С другой стороны, там есть лысый Двалин =) Думаю, с его лысиной тоже помучились :lol:

Машутунечка 27.05.2013 19:45

Deirdre, спасибо за интересную и нужную темку!:kiss: Ты у нас просто клад! Не останавливайся! Мы все тебя любим и поддерживаем в этом благородном деле!:kiss:

Deirdre 27.05.2013 20:52

Цитата:

Сообщение от Машутунечка (Сообщение 999800)
Deirdre, спасибо за интересную и нужную темку!:kiss: Ты у нас просто клад! Не останавливайся! Мы все тебя любим и поддерживаем в этом благородном деле!:kiss:

Спасибо, мне очень приятно! Справедливости ради - это коллективный труд :)

Машутунечка 31.05.2013 20:57

Цитата:

Сообщение от Deirdre (Сообщение 999837)
Спасибо, мне очень приятно! Справедливости ради - это коллективный труд :)

Это я тебя особенно поддерживаю, чтоб ты ещё и из - за письма не расстраивалась. (ты понимаешь о чём я). Вы все молодцы, кто позволяет нам, англонечитающим, окунуться в этот прекрасный мир создания сказочных образов! :kiss:

Deirdre 31.05.2013 21:23

Спасибо! Мне очень приятно. Как говорится - неприятность эту мы переживем, не волнуйся :)

Машутунечка 01.06.2013 15:43

Цитата:

Сообщение от Deirdre (Сообщение 1002764)
Спасибо! Мне очень приятно. Как говорится - неприятность эту мы переживем, не волнуйся :)

Вот и чудненько! Рада, что ты с нами!:)

OldWich 02.06.2013 16:09

Deirdre, а можно пинетку бросить? В словах "валар", "майар" буква "р" в конце означает множественное число. Так что "валары" режет глаз, как "лампыы" ("козлыы"). Я понимаю, что так, скорее всего, было в тексте перевода на lonelymountain, но для этого форума лучше поправить.
И спасибо за новую порцию вкусного!

Deirdre 02.06.2013 20:29

Цитата:

Сообщение от OldWich (Сообщение 1004525)
В словах "валар", "майар" буква "р" в конце означает множественное число. Так что "валары" режет глаз, как "лампыы" ("козлыы").

Поправлено

Hellga 02.06.2013 20:43

Это не только для англонечитающих, это и для читающих но не желающих загромождать дом толкинутой литературой сверх меры (и без того почти 30 томов!) полезный тред. :) Спасибо за труд.

Hellga 05.06.2013 01:36

Цитата:

Сообщение от Deirdre (Сообщение 1006190)
Радагаст полюбится детям. Они посмеются над его бородой, обляпанной затвердевшим птичьим пометом, и упряжкой, запряженной кроликами. Но также они полюбят его за искренность и обаятельность. Одевая его в лохмотья и измазывая пометом, мы как бы говорим зрителям, что этот персонаж бесхитростен.

А некоторые, помнится, утверждали, что это лишайник. Воот. :lol: И/или видели в этом глубинный смысл.

Deirdre 05.06.2013 01:45

Цитата:

Сообщение от Hellga (Сообщение 1007018)
А некоторые, помнится, утверждали, что это лишайник. Воот. :lol: И/или видели в этом глубинный смысл.

Да уж, судя по тексту, главное в образе Радагаста - птичий помет :lol:

Hellga 05.06.2013 02:06

И зуб кривой. :lol: Ну, сделали карикатурного персонажа и сделали, пусть живет.

А про йожегов там дальше будет?

Deirdre 05.06.2013 02:12

Цитата:

Сообщение от Hellga (Сообщение 1007047)
А про йожегов там дальше будет?

Да, в конце книги есть и про ежиков, и про кроликов, и про птичек, которые Радагаста так уделали :lol:
Но это не скоро - перед этим гномы, эльфы, гоблины, орки и т.д. и т.п.


Текущее время: 00:10. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot