Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Фан-клубы героев и актеров (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=6)
-   -   10 спутников Финдарато (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=3511)

Edelanna 07.08.2004 20:03

10 спутников Финдарато
 
Вы читали ПТСР? Вы плакали над гибелью эльфов - спутников Финрода? Я тоже.
А кто более всех завладел вашим сердцем? Скажите нам об этом...
И вообще - поговорим о них?

Алшер 07.08.2004 22:01

The Faithful

Thou forsaken king,
Forgive us our weakness,
Trust us.
We are here together,
The ten who remained faithful,
And the one who led us to torment,
Beren Barahirion.

But in pain
No one will deny him,
No one will lust to take revenge…
In black dungeons,
Neath heavy walls
We’ll remain faithful.
Under lashes and whips,
In dreadful torture,
Amid great pain,
We’ll remain faithful.
No, thou Cruel,
Thou wilt not master our minds,
For even in death
We’ll remain faithful.

We cannot leave thee,
Atandil the Forsaken…
Aranemma, our lives are given
To save thee.
The one who’s the last to die
Will remind
Of the estel.
And even in Mandos,
Midst eternal shadows,
Thou wilt know
We were faithful.

Ilana 07.08.2004 22:57

Re: 10 спутников Финдарато
 
Цитата:

Первоначальное сообщение от Edelanna
Вы читали ПТСР? Вы плакали над гибелью эльфов - спутников Финрода? Я тоже.
А кто более всех завладел вашим сердцем? Скажите нам об этом...
И вообще - поговорим о них?

Я читала. Я плакала. Айменель - это вообще Самая Большая и Чистая любовь.

Только не оффтоп ли это всё?.

рианнон 07.08.2004 23:41

а почему оффтоп??

Ilana 08.08.2004 02:06

Ну тут вообще-то фан-клубы героев фильма или толкиновских персонажей. А поименованные и "охарактеренные" :) спутники Финрода - это целиком и полностью фантазия Ольги.

Edelanna 10.08.2004 18:15

Ээ-э... Нечто Пушистое(прости, склероз, не запомнила сразу твоё имя), я по - англицки пачти не понимайт. Слабые попытки перевести 'Grey Annals' не привели ник чему хорошему:))) Ты уж переведи, сделай милость, а то я тут с ума от любопытства сойду - что же ты всё-таки имела в виду? (о, даЗИ в рЫфму вышло!!!)

Aldara 11.08.2004 00:14

Взяла на себя смелость сделать подстрочный перевод... (Литературный вряд ли сумею, но если вдруг - выложу).

Верные

Покинутый король,
Прости нам нашу слабость,
Поверь в нас.
Мы вместе здесь,
Десятеро, оставшиеся верны,
И тот, кто привел нас на муки,
Берен Барахирион.

Но и в боли
Никто не отречется от него,
Никто не помыслит о мести…
В темных подвалах,
Под тяжкими стенами,
Останемся верны.
Под ударами кнутов,
Под жуткими пытками,
В адской боли,
Останемся верны.
Нет, Жестокий,
Тебе не овладеть нашими помыслами,
Ибо даже в смерти
Останемся верны.

Мы не можем бросить тебя,
Атандил Покинутый,
Aranemma, наши жизни отданы
Во спасение твоей.
Тот, кто умрет последним,
Напомнит
Об эстель.
И даже в Мандосе,
Среди вечных теней,
Ты будешь знать,
Что мы остались верны.


(Очень интересно теперь мнение автора - так ли это звучало в мыслях?)

Алшер 11.08.2004 22:45

Мнение автора... :))))))
 
Подстрочник классный... А в мыслях оно у меня по-русски и не звучало никогда - если учишь английский уже лет четырнадцать, то можно научиться и думать на этом языке... ;)
Это стихотворение у меня довольно старенькое, я его просто вроде бы в тему выложил... :)) Если будет литературный перевод - отлично!

Edelanna 13.08.2004 17:30

Aldara, большое тебе спасибо за перевод!!!
Алшер, это здорово!!! Я имею в виду текст. Что значит - ты учишь английский 14 лет?! У тебя хватает на это терпения?! Я, например, только и жду того момента, когда покину учебное заведение, где преподают всё самое страшное, в том числе и английский. Впрочем, о чём я? После того, как я увлеклась Толкином, я даже сумела "почти полюбить" английский. И всё равно не представляю себе, как так можно счинять на нём стихи, не залезая в словарь за каждым словом. Вот такая я глупая :)))

Алшер 13.08.2004 23:17

Цитата:

Первоначальное сообщение от Edelanna
Что значит - ты учишь английский 14 лет?! У тебя хватает на это терпения?!
Ну... тут не в терпении дело. Просто я люблю английский язык, люблю чуть ли не больше, чем свой родной. А когда я читала в оригинале и переводила Профессора, то была по-настоящему счастлива.

радхаур 14.08.2004 02:09

Edelanna, да у тебя все еще впереди. Попробуй почитать Толкиена на английском. Удовольствие неописуемое.
Альдара, срасибо за подстрочник. Конгениально.

Edelanna 17.08.2004 11:12

Чаго-то я торможу. Айлана, по поводу Айменеля: ты права, а его "крепкая и здоровая вошь" просто незабываема!!!

Edelanna 17.08.2004 11:18

Радхаур, я уже пытаюсь делать это(читать оригинал), но пока получается плохо: в "Grey Annals" я такую чушь напереводила(начитала, ежели вам так угоднее): "шпион Мелькор обнаружил Квенди и был огорчен этим"!!! Но я готова поклясться на "Сильмариллионе", что написано там было именно "шпион"! Вот такой из меня фиговый переводчик. :))

Edelanna 10.03.2005 10:34

Что-то мы совсем про "финдаратингов" забыли... Непорядок!
:)

Isfin 25.03.2005 21:31

Цитата:

Первоначальное сообщение от Edelanna
Что-то мы совсем про "финдаратингов" забыли... Непорядок!
:)

Так что же не вспомнить?:kiss: ;)

Edelanna 28.03.2005 19:35

Вспоминаем! :)

Isfin 28.03.2005 19:50

С чего начнём??? ;););)

Isilme 14.04.2005 18:16

Меня это глава очень затронула. Ужасная смерть. И мне, как и Финроду. потом было "очень трудно простить" Берену, то, что он разрешил Айменелу убить себя. Он был бы один из десяти выживших, его бы наверняка ждало поистине великое будущее.
Я даже от буйства эмоций нарисовала картину по этой главе, где-то лежит.
"У Айменела на глазах жестоко убили его отца". Это действительно кошмарно. Мне за него(да и за них всех) было неописуемо больно.

Доша 14.04.2005 20:57

О да. Подпишусь, Исильмэ.
Всех их, каждого, было очень жаль. Но Айменель - это хуже всего.
А картина - нельзя ли ссылку?..

Isilme 15.04.2005 13:19

В сети ее еще нет, но скоро будет. Я хотела сказать, дома где-то лежит. Но если я и выложу ее на этом форуме, придется делать предупреждение во избежании травмирования чьей либо особо чувствительной психики. Так как на эстетичности я основной акцент на ставила, рисуя ее, а старалась изобразить все как можно более правдоподобно. Не излить на бумагу весь этот мрак, ужас и скорбь, скопившиеся на душе после прочтения ввиду каких-то там эстетических понятий было попросту невозможно.

Венора Аманиэль 15.04.2005 15:43

Из меня почти невозможно выжать слезу, я в душе плачу, а тут... Айменель, конечно... И Вильварин.

Фэриэн 24.04.2005 14:26

Позвольте присоединится... мне аобще ПТСР очень понравилось, а тогда я плакала... очень и очень сильно... :cry:

Edelanna 28.04.2005 20:03

Вложений: 1
Перекормленный Блум? Забавная мысль! :) Надо ещё раз посмотреть на своё творение... :))
И чтоб не слишком расслаблялись - очередной Айменель :)

Isfin 29.04.2005 18:23

Ммм...Извини, ты немного торопишься имхо, когда рисуешь. :(
Губы женские, безвольные. Брови выщипаны...Ахтунгом начинает попахивать.

Edelanna 03.05.2005 19:57

Ну, так эльфов люди издавна черезчур женственными считали :)
А причём тут ахтунг и что оно есть? :)

Isfin 04.05.2005 15:25

Ахтунг - приблизительно равно "слэш"
Ну может и считали, но...

Edelanna 05.05.2005 19:51

Ооо.. Вот оно как всё сложно, оказываеся... *шёпотом* я сегодня слэша начитавшаяся... Бойтесь меня! :lol:

Illaniel 14.05.2005 18:45

Ну не настолько ж женственными?
Я бы в жизни не подумала, что это "Он" а не "Она"
А ПТСР я недовно прочитала, очень понравилось, и очень трогательно. Вообще я очень, чрезвычайно редко плачу, тем более над книгами, но это было исключение.

Лорилин 28.11.2005 20:18

Айменеля не могла простить ни Берену ни самой Ольге Брилевой...=( А вообще ПТСР одна из моих самых любимых книг...

Брит 28.11.2005 20:27

Айменеля конеша больше жалко. Но с моей любовью к эльфам, мне жалко всех.


Текущее время: 18:06. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot