Что произошло с Латом?
Друзья!
Ничего особенного не произошло... просто я волею судеб заглянул в словарь тёмного наречья и сразу же увидел там это слово - "лат". В связи с этим сообщаю, что имя сие носить более не намерен и прошу вас принять моё имя другое - Аагес. Аагес Мифэриндиль. Это моё давнее (квэнское) имя, которое я по некоторым причинам не хотел открывать. Не сетуйте, что на старый ник больше не откликнусь! Заранее вам благодарен! |
Поделиться значением слова "лат" на темном наречии не желаешь? ;)
|
вопросик можно?
Цитата:
|
Если я не ошибаюсь, то так называемое "тёмное наречие" - Это язык Мордора, придуманный Морготом, а позднее усовершенствованный Сауроном, для своих рабов, орков и троллей.
|
Да, но темное наречье не было настолько развито Толкиеном, чтобы этого хватило на словарь - не говоря уже о том, чтобы там поискать слово "Лат"... :rolleyes:
Кстати, оно не "темное наречье", а "черное", т.к. "Black Speech". |
Да, о черном наречии (я привык его называть именно черным, а не темным :) ) известно очень мало - именно это я имел в виду, когда задавал вопрос... точнее, когда ставил ехидные смайлики ;)
В имеющихся источниках (это две фразы и нескольких названий и имен) слово "лат" не встречается. Впрочем, есть кое-какие основания полагать, что речь идет именно о "языке Мордора". Дело в том, что в сети гуляет (по-видимому, давно) перевод Стихотворения о Кольцах на "черное наречие" (автор, если не ошибаюсь, J.Quinonez). И там есть слово lata "под". Известно также и lat 'you' :) - тоже, якобы, на ЧН. Взято, правда, не из этого "перевода", но достоверность его источника не выше. Вот только Толкин к этому "ЧН" отношения не имеет никакого :) К тому же, в моей коллекции есть переводы Ring Verse на две другие "реконструкции" ЧН (авторы Д.Сало и Дж.Авидан). Там употреблена совершенно другая лексика, - впрочем, не более достоверная. Вывод: если слово "лат" в ЧН и есть, нам об этом ничего не известно. И, следовательно, нет оснований для отказа от такого ника. Кстати, ничто не мешает очередному "реконструктору" черного наречия придумать в нем слово "аагес" :J ЗЫ Конечно, это все верно, если речь идет о чем-то, относящемся к Толкину :) Если же имелось в виду какое-то другое "темное наречье" - мне хотелось бы знать, что именно |
Меньше всего я имел в виду провоцировать дискуссию на предмет Тёмного Наречья :(
Как переводится слово "лат", не помню. Смотреть не полезу, сорри... |
1 лат = денежный знак в ходу в Мордоре. :D
А серьезно - Черное/темное наречье существует только настолько, насколько оно документированно Толкиеном. И там слова "лат" нет. То, что додумал кто-либо другой - не имеет значения и/или ценности. |
Цитата:
Между прочим, самая большая область в Латвии называется Vidzeme - что в буквальном переводе значит "Средиземье":) |
Вишь, аналогия неспроста. :D
|
Re: Что произошло с Латом?
Цитата:
Ну или если с Латом все совсем плохо, то какой-нибудь вариант без двух букв А в начале, а? |
Давай его по человеческому имени его будем звать, так ему и надо:)
|
Моим человеческим именем зовут каждого второго юношу :D
Льдора, попробуй "Агес", почти так же звучит :) Могу предложить только Мифро, Мифэриндиль :) ...И я не шучу :( Тут дело-то, в основном, не в Тёмном Наречии. Тут глубже... но не на форуме. |
Ладно, запомню, пожалуй, всё-таки у меня профессиональная память... была когда-то.:D Вот куда сложнее с привычкой.;)
|
Аагес, а где? :) *вдохновляясь* приходи на сеновал!!! :):):)
нет, Мифраэндиль - это еще хуже:) давай мы тебя будем звать сокращенно - Миф. Новый "Миф универсал"... или Ариэлем надо звать. Белее белого:) давай Ариэль? почти Аагес... |
Кэп, тебе надо поставить в интересы "стебаться над эльфами".:D
|
Я не стебусь:) Это нежное подтрунивание:) Вы еще не видели. как я стебусь над эльфами:)
Не в этом дело. Просто, если человек категорически не хочет, чтобы его называли Лат (не вижу ничего плохого в названии валюты моей родной страны, ну да ладно:)), мы, конечно, не будем гоняться за ним с воплями: "Лат, Лат! Латом был, Латом и останешься!" Мы пытаемся найти какой-либо вариант, который бы легко произносился и устроил нас всех:) А Ариэль - красивое имя, без стеба, кстати:) Аагес, ну выскажись уже:) Тебе имя подбираем, не котенку;) |
Над эльфами стебись - не стебись... за комплимент примут, дииивные :D
Кэп, спасибо :) Мне имя подбирать не надо, оно у меня есть :) Ариэль - не моё, ну какой из меня Ариэль?.. Моё - Аагес. Рано или поздно его запомнят, уже большинство так меня и зовёт. Ладно, уговорили... для орков оставим в качестве прозвища "Миф" :) На сеновал бы пришёл, только ж ты ж с кузнецом ж будешь!.. |
Точно с кузнецом.:D
Цитата:
|
Кстати, Аагес, как тебя правильно ударять, то есть... эта... ударение ставить на какой слог?;)
|
Цитата:
Миф так Миф... Хотя, после всех этих дискуссий, я чувствую, к Аагесу тоже скоро привыкну;) |
Цитата:
Цитата:
|
Ну вы только поглядите! Этих эльфов дивных на минуту одних оставить нельзя! Только отвернись, они уже с режиссером на сеновал собираются!:D
|
Так Сам позвал, как не пойти!.. *мечтательно* Наверно, про новый проект рассказывать будет!..
Амор, ударение на последний слог :) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Новый, улучшенный Миф!
Извини. Amor, а ударять лучше всего дюралём по ляжкам. Аагесу так нравится ;)! А если серьёзно, то хорошо, что на последний. На первый было бы брутально. Зато, как бы это слышалось! ;) |
А! А я на вторую А ударение ставила:)
Нет. не познать мне эльфийскую лингвистику:) Пойду переучивать;) А про проект я расскажу 22-го - см. новый тред. |
Никак древний ужас, спавший в глубинах не-знаю-чего проснулся :) Урук!..
Кэп, с проектом понял. 22-го буду на сеновале. *шепотом* эльфийская фонетика тут ни при чём :) если с ней, то будет уж совсем по-эстонски, с ударением-то на второй слог :) На самом деле, ударение можно ставить, куда вам хочется - это такое специальное имя :) Спасибо, что отозвались! Для меня это важно. |
Rrahh! Таких комплиментов мне давно не делали.
Древний ужас, спавший в глубинах... Блин, звучит! Huh-huh-huh-huh! Rrrra-a-a-ahhhh! Спасибо, Аагес! /тихонько млею в лучах своей мрачности/ |
Текущее время: 00:19. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot