Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Чей дубляж вам понравился больше всего... (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=975)

OESSI 24.01.2003 15:17

Чей дубляж вам понравился больше всего...
 
добавлен Малтипл Чойс!

Сегодня, после очередного просмотра ТТТТ в кинотеатре я прислушалась к голосам и....Некоторые из них я бы хотела отметить....

Леголас...-NoCOMMENTS http://www.click-smilie.de/sammlung/...lie/sneaky.gif

Пиппин-жутко понравился

http://www.click-smilie.de/sammlung/...ie/antlers.gifДревобор-классно кричит и говорит тоже

Горлум-мило так меняет интонации, споря сам с собой

Оригинальгый Эльфийский-Божественно...

Нельзя положительно ни отметить Фродо

Сэм в начала звучит странно, но затем свыкаешься...-прокатит

Глума, ах красавец.....Тоже браво!!!!

Орки, бесподобно ворчат...


Masha Klim 24.01.2003 15:25

Слушай, со статистикой что-то не то. Четыре человека проголосовали, а в сумме написано, что двое.
Я бы Древоборода отдельным пунктом вынесла. В конце концов, его даже Пиджей похвалил.

OESSI 24.01.2003 15:32

Цитата:

автор оригинала Masha Klim
Слушай, со статистикой что-то не то. Четыре человека проголосовали, а в сумме написано, что двое.
Малтипл чойс позволяет голосовать по нескольким пунктам...
Цитата:

Я бы Древоборода отдельным пунктом вынесла.
А я бы ещё много чего отдельной опцией вынесла....Не позволяет ограничение...http://www.click-smilie.de/sammlung/.../undecided.gif

Filat 24.01.2003 15:41

Оригинальный эльфийский :)
Мне вообще дубляж не понравился, хотя Фродо несравнимо лучше. Ну еще может, Мэрри с Пином ничего, но шотландского акцента ведь не изобразишь в дубляже ;)

Ронья 24.01.2003 20:28

Голосую за всех, кроме Сэма - как-то он не всегда искренне звучал, дело даже не в голосе. Просто он там такуууую речь толкает на фоне видеоряда "Надежда", что дублировать это - очень ответственно. Но все равно ничего. А остальных я люблю целиком и полностью вместе с дубляжом :)

Ellen 24.01.2003 20:32

Фродо, Арагорн и оригинальные диалоги.

Одуванчик 24.01.2003 20:45

Арагорн, Гендальф/Саруман, Древобород/Горлум, Эовин.

Fioly 24.01.2003 21:42

У дублёра Арагорна просто изумительный голос!
* но он так не вяжется с внешностью актёра - этакий полноватый дядечка в летах. Эх, лучше бы я не видела дублёров вообще*

Ронья 24.01.2003 21:53

Цитата:

автор оригинала Fioly
У дублёра Арагорна просто изумительный голос!
* но он так не вяжется с внешностью актёра - этакий полноватый дядечка в летах.


Мне этот голос ночами снится. Какой бы там ни был дядечка - ему огромнейший респект!

Одуванчик 24.01.2003 21:59

Рязанцев воистину крут!:)

Сарэ 25.01.2003 00:39

Зашла я вчера в книжный магазин "Москва". А там у них все время играет кассета БК. С озвучкой Е-ва, ессна. Тогда-то я и поняла, насколько же крут новый голос Фродо...

Airis 25.01.2003 03:14

А мне очень понравился дубляж Гримы. И конечно же эльфийский (так здорово, что обошлось без дубляжа).
Еще понравился Фродо (по сравнению с Елистратовым, особенно), Древобор, Горлум (вполне на уровне), весьма ненавязчиво Фарамир был продублирован.

Не понравился Саруман и Элронд. Непонятно, зачем поменяли актеров?

Eyre 25.01.2003 03:18

Мне понравился дубляж Гримы... дубляж Арагорна (как всегда), дубляж Древобора...

Хоббит-гел 26.01.2003 19:35

Голоса Фро и Сэмки, ИМХО, надо поменять местами :)

Грима - супер! :)

26.01.2003 19:42

Эльфийский, разумеется, бесподобен.

И еще мне, как это ни удивительно, понравился дубляж Пиппина. Разумеется, Бойдом там и не пахнет (Филат, ну где они возьмут русского с шотландским акцентом? ;)), но все равно оч. неплохо. :)
Мерри не понравился совсем. :(

Ortaine 26.01.2003 20:14

Разговоры на эльфийском - без вопросов, Леголас тоже;Эовин, Арагорн нормально, Фродо - по сравнению с прошлым фильмом - отлично!

Filat 26.01.2003 20:21

Цитата:

Филат, ну где они возьмут русского с шотландским акцентом?
Ну, это ж так, мечты просто :) :D

Vladimir_82 26.01.2003 21:55

А мне Древобород не понравился, да и зал смеялся...
Какой-то странный, даже злобный (ИМХО).
Арагорн очень хорошо, Леголас просто здорово.
Гэндальф замечательно! В общем, всем оценка хорошо, за исключением одной троечки и пятерочек (Грима, Гимли и см. выше, если кого забыл, извиняйте).

Real 27.01.2003 02:46

Дубляж в целом неплохой. Не понравились - Саруман (интонации Гимли совершенно не в тему) и Сэм (больше бы Фродо подошел)

Mitreya 27.01.2003 02:47

Пока суть да дело, буду пускать слюни по недублированному БК. Если к чему и могу придраться в ТТТ, так это к дубляжу. УЖАС! Все НЕ ТО! Совсем не понравился Гэндальф. Ничего общего. Очень заинтересовал Голлум, особенно Смеагол :) Очень идет "актеру". Не знаю что уж там такое "ах!" в английской (и, говорят здесь, немецкой) версиях, но мне даже немного понравилось. В общем, не принимаю я как то ВК в дублированном виде :( К огромному своему сожалению :cry:

Milady 27.01.2003 03:45

Нормальный дубляж. В принципе я и прежде никогда к голосам не придиралась. Для меня главное, чтобы текст был адекватен, без очевидных ляпов. Меня больше напрягала потеря фоновых звуковых эффектов при дубляже. Поэтому всегда смотрю дублированный фильм (чтобы понять смысл диалогов), а когда запоминаю его чуть ли не наизусть покупаю версию с оригинальной озвучкой. И свунюсь.
В ТТТ мне очень нравится дубляж Леголаса. Когда говорит дублер, а затем без перехода по эльфийски сам ОБ разницы вообще не ощущается.
Отлично справился дублер Голлума. Такой широчайший спектр интонаций. Прелесть. :)
Остальные тоже более-менее. Хотя конечно дублеру Фродо не повезло. Голос Вуда заменить невозможно. Да, и еще, озвучка Сэма временами бывает так себе.

27.01.2003 10:57

Мне вот интересно. Проголосовало всего 56 человек, а за вариант "Разговоры на "оригинальном Эльфийском" - 39. Народ! Кому синдарин не понравился? Покажитесь. ;) Интересно узнать, почему.

loka 27.01.2003 11:17

В целом дубляж произвел хорошее впечатление. Особенно понравились Арагорн, Древень и Теоден. В общем, имхо, заслуга этого дубляжа в том, что на него не обращаешь внимания, так и должно быть :)

June 27.01.2003 12:03

Оч. понравились голоса Фродо и Арагорна!

НЕ понравился только дубляж Сэма - голос высоковат и местами звучит довольно "фальшиво".

В остальном дубляж хороший, о чем косвенно свидетельствует то, что недублированный эльфийский с настоящими голосами не выделяется на фоне голосов дублеров.

Единств. баг по дубляжу: оч. раздражающее меня "хоббитцЫ" (с ударением на последний слог - кто бы мог подумать!? значит в ед. числе это будет "хоббитЕц";))

Легенда 29.01.2003 09:04

Я не оригинальна...
 
Фродо с каждым разом нравится всё больше;) Только я превыкла не сразу. Опять же Арагорн на высшем уровне. Ну эльфийский выше всех похвал:p Оч. нравится Пиппин. Грима неплохо озвучен.
Зато не всё гладко с Сэмом. Иногда кажется, что всё вроде нормально, но тут как неподходящая интонация проскользнёт...Совершенно не понравился дубляж Голлума. Мне он представлялся более шипящим и низким.

Valery 30.01.2003 19:45

К сожалению, я не могу судить о русском дубляже, но Вуд персонально по телефону поблагодарил своего немецкого дублёра Тиммо Низнера, сказав, что лучшего озвучивания он не слышал.

Сашка 30.01.2003 22:56

Голоса остались ВСЕ те же, кроме Элронда (по моему его озвучивал мужчина, который умер). И голос Сэма остался тот же что и в БК. Просто на фоне нового Фродо звучит по другому.
Голос Пиппина - мой любимый переводчик. Я его еще в Беверли Хилз приметила. Он там Дэвида дублировал.
Хорошо перевели Горлума. Особенно смеагорловское: "Нет" коротенькое, после того, как его Горлум обозвал обманщиком и вором :) Это у нас теперь взамен Е-вского "НЕЕЕТ" идет :D
Древоброда неплохо озвучили.
От Арагорна тащусь... Почти так же хорошо как и Вигго.
Фродо - отдельная статья. Кто-нить запомнил с пермьеры, как дублера зовут? :confused: Я просто к креслу прилипла (в хорошем смысле) когда услышала это раскатистое "НЕЕЕТ!" в самом начале. Потом долго сокрушалась - где этот парень был раньше?! Правда тогда значительная часть моей прошлогодней жизни не состоялась бы :lol: Короче, мой респект сегодняшнему дубляжу! Если кто скажет адрес Рязанцева (мыло, в смысле) я ему бы послала благодарственную :)
Цитата:

Единств. баг по дубляжу: оч. раздражающее меня "хоббитцЫ" (с ударением на последний слог - кто бы мог подумать!? значит в ед. числе это будет "хоббитЕц")
насколько я поняла это Горлум так их обзывает в минуту сильного раздражения, так как в основном он говорит: "хОбитцы"
Цитата:

Народ! Кому синдарин не понравился? Покажитесь. Интересно узнать, почему.
я это к дубляжу не отношу :) у нас же титры были :) за это отдельное спасибо Мю, Аликс и RW. А так мы там слышим оригинальную речь, к дубляжу не относящуюся :)

Jane Niggle 30.01.2003 23:00

Мне нравится ТОЛЬКО оригинал. Принципиально. 8-)


Текущее время: 06:16. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot