Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Упоминания Толкина в лит-ре (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=5229)

Anton_Gl 08.09.2011 13:40

Упоминания Толкина в лит-ре
 
Предлагаю в этой теме делиться упоминаниями Профессора в различной лит-ре. У меня уже есть целый список. Постепенно обнародую (на выходных).

Пока лишь замечу, что приятно было увидеть в Библиографии к книге "Кельты. Властители битв" такую строку:

"Tolkien, J.R.R., Angles and Britons: O'Donnell Lectures, Cardiff Press (1963)"

TheHutt 08.09.2011 15:02

У Сергея Лукьяненко то и дело упоминается ВК. Навскидку вспомнились:
- "Лабиринт отражений" - герои попадают на игровой сервер ролевиков по Толкиену.
- "Спектр" - трактир "Дохлый пони" (а пони звали Фродо)
- "Последний дозор" - упоминается самаркандец по имени Назгул.

Или имеется в виду именно упоминание имени Толкиена?

Anton_Gl 08.09.2011 15:05

Любые упоминания, связанные с Толкином или его творчеством. Просто just for fun интересно собрать их. Т.е. и такие подходят, конечно!

Марианти 08.09.2011 15:43

В книге "Метро 2033: Путевые знаки" главный герой целую главу живет в деревне толкинистов.

TheHutt 08.09.2011 16:45

Еще в какой-то книге Лукьяненко (то ли "Черновик", то ли "Чистовик") герой задается вопросом: снимет ли Питер Джексон "Хоббита"?

radio_weiss 08.09.2011 17:10

У Стивена Кинга их миллион. У него и книг миллион, конечно, но чуть ли не в каждой второй упоминания, цитаты и отсылки к ВК.

Девица Тук 08.09.2011 18:18

В "Хрониках Ехо" сэр Шурф читает ВК. У Успенского в трилогии о Жихаре есть "Толкун-книга", про недомерков, гораздых пожрать (дословно не помню) О, нашла кусочек - "Это же знаменитая запретная "Сага о Кольце Власти"! К сожалению, немногие смогли дочитать ее до конца, не повредившись в рассудке. А те, чей разум оказался не столь крепок, стали наряжаться в одежды героев, мастерить деревянные мечи и щиты,
бегать по лесам и полям на потеху добрым поселянам".

Black Knight 09.09.2011 09:28

У Льюиса в книге "Мерзейшая мощь" (заключительная книга "космической трилогии") несколько раз упоминается Нуминор:
Цитата:

Он полагал, что ведовство, или точнее, ведение Мерлина - остаток чего-то очень древнего, попавшего в Западную Европу после того, как пал Нуминор, и хранившего следы тех времен, когда отношения духа и материи были на Земле иными.
Впрочем, учитывая отношения Толкина и Льюиса, это-то как раз не очень удивительно :)

Tirendyl 09.09.2011 16:38

"Письма Баламута" вообще с посвящением Толкину, но я думаю, речь шла не о Льюисе :)

А упоминания в энциклопедиях подходят (в смысле, не в статье, посвященной самому Толкину)?:) А то меня вот порадовало обнаружение в "Энциклопедии Кирилла и Мефодия", в статье о "Лед Зеппелин" строк: "
Особняком стояла также мистическая композиция No Quarter, сочиненная по мотивам книги Дж. Толкиена «Братство Кольца»...." Может, конечно, это тоже из общеизвестного, не знаю...

Anton_Gl 09.09.2011 16:53

энциклопедии подходят! Все, что только можно. Просто интересно узнать, где еще упоминают Профессора.

Radio_Weiss,

А я еще слышал, что Кинг создавая цикл "Стрелок" вдохновлялся долларовой трилогией Серджио Леоне и "Властелином колец". Часто пишут об этом просто.

Leningradka 02.11.2011 01:54

У Алана Маршалла в детской сказочной повести героиня-принцесса читает "Властелина Колец" .. и не только.

Спрыгнув с подоконника, Питер оказался в просторной комнате, роскошное убранство которой потрясло его. Такого он еще не видал. На стенах висели бесценные гобелены и картины. Ковер с персидским орнаментом полностью покрывал пол. У стены стоял стол, на котором лежали прекрасные камни: опал и яшма, дымчатый кварц и болотный агат, янтарь, хризопраз и окаменевшее дерево. По ковру гонялись друг за другом два кролика. Под потолком свили гнездо ласточки и сновали туда-сюда, нося червячков своим птенцам.

У дальней стены стоял книжный шкаф. Питер разглядел три тома "Повелителя Колец", всю серию о Нарнии, "Алису в стране чудес", "Остров сокровищ" и несколько книг о лошадях. На шкафу стояла ваза с полевыми цветами, а рядом, свернувшись в клубок, спал опоссум. На диване - тоже спал - мальтийский терьер, похожий на шерстяной коврик.

Кроме того, упоминание о "Властелине Колец" точно есть в "Мертвой зоне" (точнее, там в одной из сцен герой выглядит как "карлик из книги Толкина").

В повести Кэтрин Патерсон "Великолепная Гилли Хопкинс" героиня-девочка названа в честь Галадриэль. Вот забавно, когда ее называют полным именем. "Да благословит господь несчастных детей хиппи", говорит ее школьная учительница. В финале мы узнаем, помимо прочего, что девочка прочитала "Властелина Колец" и что книга ей очень понравилась.


..Почти сразу она (учительница) подняла глаза; лицо ее осветила добрая улыбка.

— Галадриэль Хопкинс, какое прелестное имя. Из Толкина, конечно.

— Нет, — пробормотала Гилли, — из «Голливудских Садов».

Мисс Харрис рассмеялась звонким золотистым смехом.

— Нет, я говорю о твоем имени — Галадриэль. Так звали прекрасную королеву в книге, которую написал Толкин. Но ты, конечно, знаешь об этом.

Черт побери. Никто никогда не говорил Гилли, что ее имя взято из книги. Притвориться, что ей это известно, или представить себя круглой идиоткой?

— Если не возражаешь, я буду звать тебя Галадриэль. Это прекрасное имя.

— Нет! — Все с удивлением посмотрели на Гилли. Наверно, она выкрикнула это слишком громко. — Я предпочитаю, чтобы меня называли Гилли.

Leningradka 02.11.2011 01:56

Цитата:

Оригинальный пост Tirendyl
"Письма Баламута" вообще с посвящением Толкину, но я думаю, речь шла не о Льюисе :)

А упоминания в энциклопедиях подходят (в смысле, не в статье, посвященной самому Толкину)?:) А то меня вот порадовало обнаружение в "Энциклопедии Кирилла и Мефодия", в статье о "Лед Зеппелин" строк: "
Особняком стояла также мистическая композиция No Quarter, сочиненная по мотивам книги Дж. Толкиена «Братство Кольца»...." Может, конечно, это тоже из общеизвестного, не знаю...

В двухтомнике "Мифы народов мира", изданном сами-знаете-когда, упоминаний о Толкине и его героях немало. В частности, в главе о Сатане упоминается "холодный властолюбец Саурон" как пример классической трактовки данного образа.

Гиллуин 12.12.2011 13:49

Ну, ребята, что-то мало вы накопали! Мне их встречалось множество, с этого дня начинаю собирать.

TheHutt 12.12.2011 16:43

Разумеется очень интересует результат!

Гиллуин 12.12.2011 23:12

Вспоминаю, поэтому без цитат.
Бесконечная Книга М. Энде: Бастиан заходит в магазин и видет там разные книги, в числе прочих ВК.
М. Семенова "Те же и Скунс", там был персонаж-толкинист, кажется, его звали Эрендиль.
М. Кэбот серия "Дневники принцессы", там много упоминаний (она вообще по этой части молодец, такая зборная солянка современной культуры, что просто прелесть)
"Сердце Меча" О. Чигиринской (которая Моррет). Читал кто-нибудь? Рекомндую.
Не совсем по теме, но есть такой фильм "Трус". По сути дела это фильм про фэндом, поэтому если кто не видел - посмотрите :) Там тоже есть что-то про Среднеземье.
Больше ничего не помню, но они были, встречу - напишу.

Bilbo Baggins 12.12.2011 23:18

Не знаю упоминали или нет но в классической игре "Долгое путешествие" в мире Аркадия можно найти ВК на который главная героиня говорит что "Классическая литература жива даже в других мирах")))
Знаю не совсем в тему, хотя игра многие книжки по сюжету за пояс засунет)

Гиллуин 25.01.2012 13:36

Дж. Литтл "Этим летом я - не я"
Мистер Карр и его жена изучали эльфийский язык, и мистер Карр даже хотел сделать на ее могиле эльфийскую надпись, но власти не разрешили.

Leningradka 26.01.2012 23:53

Цитата:

Оригинальный пост Гиллуин
Вспоминаю, поэтому без цитат.
Бесконечная Книга М. Энде: Бастиан заходит в магазин и видет там разные книги, в числе прочих ВК.
М. Семенова "Те же и Скунс", там был персонаж-толкинист, кажется, его звали Эрендиль.

"Сердце Меча" О. Чигиринской (которая Моррет). Читал кто-нибудь? Рекомндую.

Кроме "Скунса" (его я не читала), в одном из романов о Волкодаве есть прямая аллюзия не на Толкина, но на "Черную книгу". "Бесконечную книгу" я читала не раз, но не помню упоминаний о Толкине в ней. Может, оно есть в оригинале? Странно, что о "Властелине Колец" не говорится в переводе, насколько я знаю, русский перевод "Бесконечной книги" вышел на несколько лет позднее перевода "Властелина Колец".

Но в современной российской детской литературе упоминания о Толкине есть. В частности, достаточно часто встречаются в написанных за последние два десятка лет книгах В. Крапивина: теперь его юные герои читают не только Жюль Верна и "Мушкетеров", но и книги о хоббитах.

И наконец, Михаил Успенский:

.. - А о чем еще говорить?
- Обо всяких ученых предметах, о подвигах героев, о доблестях мужей, о
славе полководцев... О старинных книгах, в конце концов...
- Читал я одну в детстве. Не сам, конечно, а Дрозд мне читал, он знал
многие языки и наречия. И называлась она " Толкун-книга "...
- И о чем же она?
- Да как сказать. Там, понимаешь, трое недомерков бегают по всему свету,
ищут, куда пристроить волшебное кольцо, чтобы не досталось оно Мироеду. Там
и люди были, и лесные, только эти недомерки всех обошли - и царей, и
королей, потому что были горазды пожра... Ой, а может, и нет, я до конца не
дослушал, большой уже вырос.
- О-о! - воскликнул Принц. - Вам повезло, сэр брат! Это же знаменитая
запретная "Сага о Кольце Власти"! К сожалению, немногие смогли дочитать ее
до конца, не повредившись в рассудке. А те, чей разум оказался не столь
крепок, стали наряжаться в одежды героев, мастерить деревянные мечи и щиты,
бегать по лесам и полям на потеху добрым поселянам. Неужели у вас
дозволяется читать такое даже в детстве?
- Дети тоже люди...

Leningradka 26.01.2012 23:55

Кстати, с количеством "недомерков" у Жихаря что-то не то. Ведь их было четверо, если считать старика Бильбо - то пятеро, но ни в коем случае не трое.

Leningradka 26.01.2012 23:56

Как вижу, с Успенским Девица Тук меня опередила.

Николь 27.01.2012 10:40

Вот, из Кинга конкретный пример. Недавно наткнулась, в "Противостоянии" :)

"- Я рада. Я чувствую себя... о, будто я вновь маленькая девочка. Как будто сейчас выйдет папа и скажет: "Сегодня мы отправляемся в путешествие". Ты помнишь, как это бывает в детстве.
- Кажется, помню.
Она переступила с ноги на ногу и поправила ремешок сумки.
- Начало путешествия, - сказала она и тихо, так, что Ларри едва разобрал слова, добавила, - "Дорога ведет нас..."
- Что?
- Это строчки из Толкиена, - сказала Рита. - "Властелин колец". Я всегда считала эту вещь приглашением к приключениям".

staska 27.01.2012 18:59

привет!

тут уже вспоминали Led Zeppelin.

вот самые их известные песни с отсылками к "Властелину Колец" -

Ramble On:
Mine's a tale that can't be told, my freedom I hold dear
How years ago in days of old when magic filled the air
'twas in the darkest depths of Mordor, mm - I met a girl so fair
but Gollum and the evil one crept up and slipped away with her
her, her, yeah, and ain't nothin' I can do, no

The Battle of Evermore:
The Queen of Light took her bow and then she turned to go
The Prince of Peace embraced the gloom and walked the night alone
Oh, dance in the dark night, sing to the morning light
The Dark Lord rides in force tonight, and time will tell us all
....
The pain of war cannot exceed the woe of aftermath
The drums will shake the castle wall, the Ringwraiths ride in black (ride on)

Misty Mountain Hop:
If you go down in the streets today, baby, you better,
you better open your eyes.
Folk down there really don't care, really don't care, don't care, really don't, which, which way the pressure lies,
so I've decided what I'm gonna do now.
So I'm packing my bags for the Misty Mountains
where the spirits go now,
over the hills where the spirits fly.
I really don't know.

TheHutt 18.06.2012 11:51

В "Новом Дозоре" Лукьяненко тоже упоминался Властелин Колец...

Цитата:

– Еще мне «Властелин колец» понравился, – продолжала делиться впечатлениями Арина. – Глупость, конечно, но какая чудесная сказка!
Тут я спорить не стал, у нас в дежурке «Властелин колец» крутили постоянно, это стало каким-то ритуалом, вроде как у космонавтов – посмотреть «Белое солнце пустыни», а у всего населения страны – под Новый год включить «Иронию судьбы». Фильм не то чтобы смотрели, скорее он шел каким-то фоном… но периодически начинались горячие споры – а каким заклинанием можно было бы вот так вот раскрутить противника и закинуть на вершину башни… реально ли создать амулет, хотя бы имитирующий Кольцо Всевластия – чтобы и на носителя влиял, и уничтожить его было почти невозможно, и в Сумрак позволял входить без усилий… Как ни странно, но выход этого фильма внес кое-что новое в практическую магию – ведь всегда найдется упрямец, который не поверит, что «так сделать нельзя», и придумает, как это сделать можно.


Текущее время: 05:17. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot