Сравнение имен и названий в семи переводах "Властелина Колец"
Может, кому пригодится, а, может, кому просто интересно будет почитать :p
К каждому имени и названию даются варианты, придуманные следующими переводчиками: 1. Каменкович и Каррик, 2. В.Маторина, 3. Немирова, 4. Муравьев и Кистяковский, 5. Григорьева и Грушецкий, 6. З.Бобырь, 7. Волковский и Ко. Научной ценности не представляет, на полноту и серьезность исследования не претендует, до конца не дописано, собрано в 2003 г. Есть пропуски! Кто хочет - может дописать :) Перевод имен и названий, связанных с эльфами, людьми и пр., кроме хоббитов Перевод имен и названий, связанных с хоббитами Флора, фауна, энты Географические названия Разное (в т.ч. названия оружия), а также перевод различных фраз и выражений |
Вроде я видел нечто такое на http://www.kniga2001.narod.ru/
(это так или иначе must-read ресурс для всех, кого интересуют русские переводы ВК) |
|
Текущее время: 09:48. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot