Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 20.08.2004, 01:49   #1 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
Exclamation Перевод ВК3 (театралка)!

Перевожу субтитры к TROTK для себя и друзей, пока нет готовых (творческая работа - всегда радость), поделюсь с народом, если будет спрос (например затянется выход русского ДВД).

Однако мне требуется помощь историков английского языка (насколько я понимаю). Кажется здесь были такие?

В начале фильма, когда у Теодена празднуют победу, Эовин подносит Арагорну кубок и говорит:

Westu Aragorn hal

(сие написано в англицких субтитрах, на слух выглядит именно тем, что написано).

На каком языке это сказано и что дословно значит?

Буду весьма признательна.
__________________
Леди Авалона

Последний раз редактировалось Silfeamel; 07.08.2005 в 20:40.
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2004, 10:37   #2 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Elvellon
 
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
http://www.elvish.org/gwaith/movie_rotk.htm

47. Éowyn's Toast.
When Éowyn passes the cup to Aragorn at Edoras she says:
Éowyn: Westu Aragorn hál!
Éowyn: 'Be-thou Aragorn well!'
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? -
A place in the dark, / A song without hope...
(C) Blind Guardian, Wait for an Answer
Elvellon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2004, 10:55   #3 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,332
Re: Нужна помощь лингвистов (перевод ВК3)!

Цитата:
Первоначальное сообщение от Silfeamel
Перевожу субтитры к TROTK для себя и друзей, пока нет готовых (творческая работа - всегда радость), поделюсь с народом, если будет спрос (например затянется выход русского ДВД).
В смысле? Он же уже вышел.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2004, 16:05   #4 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
Elvellon, спасибо за наводку на ресурс!

TheHutt, а что, субтитры уже где-то есть?
Ах, пардон, я нечаянно соврала. Нашла одни перед тем, как сесть самой переводить! Автор - М.Керцер. Совершенно неудовлетворительно даже на беглый просмотр

Сам ДВД по причине моей технической отсталости меня не интересует... :shame:
__________________
Леди Авалона
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2004, 23:07   #5 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,332
Нет, я имел в виду - русский ДВД уже вышел, и не затянулся. На нем вполне достойные субтитры, вроде бы.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.08.2004, 01:23   #6 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
И кто-нибудь не поленился содрать оттуда эти субтитры?..
Ну нет у меня ДВД, дорого пока для меня с т.з. носителей. А добрые люди подкидывают рипы.

А я закончила, кстати. Хотя ещё не обкатала на друзьях. И стихи пришлось самой - в обеих книгах, что у меня есть мне перевод не понравился. Ну да карится, главное, чтоб получить самой моральное удовлетворение.

Всем спасибо.
__________________
Леди Авалона
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.08.2004, 02:03   #7 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
Первоначальное сообщение от Silfeamel
И кто-нибудь не поленился содрать оттуда эти субтитры?..
Пожалуйста.
Официальные русские субтитры к RotK.
Вложения
Тип файла: zip rotk.zip (32.7 Кб, 84 просмотров)
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 23.08.2004 в 02:06.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.08.2004, 04:12   #8 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
Маэглин, hannon le!

Поприличнее, но чем дальше читаю, тем больше довольна, что всё же сделала работу сама. Стилистические ляпы, вольности доходящие до ошибок местами, хотя в остальном вполне прилично.

Вот только не могу найти, где это Рохирримы поют в бою? На указанной ссылке есть такое место, и я вроде помню по первому просмотру, что пели, но смотрю диск - не нахожу.

И орки, выходя из чёрных врат, готова поклясться, скнадируют просто Барад-Дур, а не Ash nazg durbatul?k или это они ещё в каком-то другом месте говорят. А, Elvellon?
__________________
Леди Авалона
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.08.2004, 08:03   #9 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Nameless One
 
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Silfeamel
А где можно почитать твои субтитры?
Nameless One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2004, 03:50   #10 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
Субтитры Керцера

Мои пока нельзя - я их дорабатываю.
Вот, если угодно, вариант М.Керцера, который мне изначально не понравился. Мои будут позже.
Вложения
Тип файла: zip lotr_rotk_rus_2003.zip (33.0 Кб, 30 просмотров)
__________________
Леди Авалона
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2004, 08:38   #11 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Nameless One
 
Регистрация: 24.02.2004
Адрес: Воронеж
Сообщений: 124
Еще бы английский оригинал для сравнения!
Nameless One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2004, 18:16   #12 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Английский скрипт:
http://www.councilofelrond.com/modul...page&pageid=61
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.08.2004, 02:52   #13 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
А вот и оригинал субтитров, с которого я переводила, на беглый взгляд полностью соответствует транскрипту, со всеми деталями насчёт языков эльфийских и пр. Только нет посредине описаний действий, полное соответствие фильму.

Я сегодня пересмотрела фильм с субтитрами своими - нужно ещё поработать, мне не нравятся временные отметки, да и язык подшлифовать кое-где хочу.

Так кто что думает про то, что скандируют орки, выходя навстречу из ворот?

И потом, я сейчас услышала, что Око что-то шепчет Арагорну между обращениями Арагорн и Элессар, нигде не приводится что... Или я просто не нашла?
Вложения
Тип файла: zip rotk_exact.en.zip (32.1 Кб, 28 просмотров)
__________________
Леди Авалона
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.08.2005, 20:37   #14 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Silfeamel
 
Регистрация: 22.12.2003
Адрес: Odessa
Сообщений: 38
Перевод ВК3 (театральная версия), Вита Алая

М-да, лишь спустя почти год я наконец нашла время дошлифовать свои субтитры. Они подогнаны под 2-дисковый релиз со следующим названием The.Lord.Of.The.Rings.The.Return.Of.The.King.2003.PROPER.DVDRip.XviD-iNCiTE
Вложения
Тип файла: zip lotr-rotk-basic[va]ru.zip (35.1 Кб, 29 просмотров)
__________________
Леди Авалона

Последний раз редактировалось Silfeamel; 07.08.2005 в 20:42.
Silfeamel вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 03:56. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования