Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века

Like Tree612раз понравилось

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 04.02.2017, 16:23   #721 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Да, так наверное лучше - с обсуждением.
Выкладка сама по себе определённо мобилизует скрытые резервы. "Потерянную" переписываю.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2017, 01:21   #722 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Потерянная. Попыталась сделать в рифму.

Никогда не встречала она
Восходящий рассвет,
Слишком сильно её занимали
Дневные заботы.

Но нередко следила она
Как теряется солнечный свет
Когда холод ночной пробирался
Через болота.

И в такие мгновенья
Ощущала утрату она
Абсолютно всего
Того, что она потеряла.

К этим чувствам привыкнув,
Духом упала она
И не знала уже,
Чего её сердце желало.
арве это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2017, 01:41   #723 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 19,509
А разве там была рифма в оригинале?..
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2017, 02:48   #724 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Да там только жёсткий рубленый ритм есть, в который слова русского языка не укладываются, кроме единственной строчки, где всё наоборот. Мне кажется, что такой рваный подстрочник ужасно будет восприниматься. Но может, попробовать третий вариант, поймать только ритм?

Она не встречала
Встающее утро
Занимали слишком
Дневные заботы.
Следила часто
За гаснущим солнцем,
Когда холод ночи полз
Через болота,
В моменты эти
Утрату чуя
Всего того, что
Потеряно было.
В привычных тех чувствах
Дух угасает
Она не ощущала
Желаний сердца
TheHutt и арве это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось Entwife; 10.02.2017 в 03:03.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2017, 10:23   #725 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Мне кажется без рифм лучше. В смысле - не выбивается из общего принципа остальных стихов.

Ждала письма от Крис с ее предложениями по словарику, но... вчера поздно вечером получила письмо, что у нее сейчас не получится.. Так что буду сама предлагать, но... я-то, как музыкант, могу и не почувствовать - какое именно слово может быть не понятно не музыкантам... Ну да ладно, предложу на свое усмотрение. Вечером. Если будет "одобрямс" по списку, за выходные найду объяснения.
TheHutt это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2017, 14:21   #726 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Значит, оставляем третий вариант "Потерянной", как окончательный?
арве это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2017, 23:14   #727 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Сначала общий вопрос по Словарику - повторять ли здесь некоторые термины из нашего перевода по БК?
В самом словарике пишу трек/абзац - термин - фразу с ним в тексте.

Словарик по 1 диску.
1 трек, 2 абзац. Битональность ("...битональное проведение...").
3 трек, 1 абзац. Интерлюдия( "...хоровая интерлюдия...").
4 трек, 3 абзац. Застопоренная... ("...застопоренная валторна...").
7 трек, 1 абзац. Лейтмотив ("...использования лейтмотивов...").
9 трек, 2 абзац. Педаль ("...педали струнных...").
10 трек, 2 абзац. Полиритмия ("...полиритмическом конфликте..."); 4 абзац. Тремоло ("...тремоло фортепианных октав...").
11 трек, 3 абзац. Портаменто ("...Призрачные портаменто..."), алеаторика ("...алеаторических струнных и литавр..."), Шпрехштимме ("...в технике «Шпрехштимме» Шёнберга...").
12 трек, 2 абзац. Каденция, каденционный ("...каденционные гармонии..."), засурдиненная ("...засурдиненными трубами...").
НК (между 13 и 14 треками), 2 абзац. Триоль ("...хоровых триолей...").
15 трек, 3 абзац. Кластер ("...собираются в кластеры..."), дивизи ("...разделяя свою группу на двенадцать голосов дивизи...").

Кроме словарика выловила еще три непонятных места. Надо мне будет в английский текст залезть...
НК(между 3 и 4 треком): "прогрессивные хоровые гармонии".
8 трек, 2 абзац: "трёхнотные фигуры".
10 трек, 1 абзац: "музыкальное произведение тщательно выстраивается.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 11.02.2017, 01:08   #728 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Словарик по 2 диску (имхо - очень маленький).
2 трек, 2 абзац. Дорийский лад ("...в роханском дорийском ладу...").
3 трек, 4 абзац. Лидийский лад ("...богатые лидийские гармонии...").
10 трек, 1 абзац. Ачелерандо ("...из одного длинного ачелерандо...").

Вопрос. Там дважды в тексте упоминается "клаксон". Это не музыкальный термин, но наш "затейник" Адамс употребляет его, мне кажется, в музыкальном смысле. Все же, думаю, что переводить его в словарике не надо.

Правка.
4 трек, 1 абзац. "...провозглашение темы Рохана на валторне..." - " провозглашение темы Рохана у валторны".

Третий диск посмотрю завтра.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 11.02.2017, 12:10   #729 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Словарик по 3 диску (совсем мало, только два слова...)
2 трек, 1 абзац. Болеро ("...нарастающего болероподобного ритма...").
3 трек, 3 абзац. Реверберация ("...звучат на реверберирующих струнных...").

Вопросы... Не уверена, но кажется в предыдущей фразе "...звучат на реверберирующих струнных..."- "на" поменять на "у".
И еще. Дважды в тексте мост, на который сначала прыгают Арагорн и Гимли, а позже - выезжают Теоден и Арагорн с последним отрядом - назван гатью... это верно? Всегда думала, что гать - это общее название местности (Хельмова гать).
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 17.02.2017, 20:54   #730 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Несмотря на тишину и паузу... сообщаю (может быть будет кому-нибудь интересно) -
1) заказала оксфордский музыкальный словарь;
2) мне наконец-то отсканировали(она в ПДФе) и переслали (пока только вторую половину) книги Адамса по ВК.

Есть ли какие-нибудь вести о книге Адамса по музыке Шора к "Хоббиту"?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 01:44   #731 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 19,509
Отлично!

Увы, вестей не было.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 10:23   #732 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
А по словарику? Замечания/предложения?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 14:50   #733 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 19,509
Вникнуть в словарик пока не мог подробно. Однако:
Цитата:
Сначала общий вопрос по Словарику - повторять ли здесь некоторые термины из нашего перевода по БК?
Не надо. Лейтмотивы у нас тоже будут только новые.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:



Последний раз редактировалось TheHutt; 18.02.2017 в 14:53.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 15:08   #734 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Хорошо. Тогда я сравню с БК и повторы выкину.
По правкам. Вопрос по первой из них ( "прогрессивные хоровые гармонии") я уже, оказывается, поднимала, когда эта глава переводилась, но ответа и общего решения не получила.
Остальное в подлиннике пока не искала (подлинник опять куда-то задевала, сорри).
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 15:30   #735 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Убрала то, что из БК, остальные в алфавите:
Ачелерандо
Битональность
Болеро
Застопоренная...
Интерлюдия
Каденция, каденционный
Лады - дорийский лад, лидийский лад.
Лейтмотив
Педаль
Полиритмия
Портаменто
Реверберация
Техника «Шпрехштимме»
Тремоло
Триоль

Лейтмотива, как ни странно - не было... Прозевала, наверное в БК
Entwife это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 19.02.2017, 21:14   #736 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Поскольку у меня принтер опять в починке, присланные мне сканы с книги Адамса напечатали мои друзья и мне уже принесли (2 половина). Первую пока еще не прислали (по почте обещали). Хвастаюсь... Теперь будет чем заняться в отпуске. Хотя я надеюсь, что и 3 аннотацию (ВКВК) мы все-таки переведем.
Entwife это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2017, 17:55   #737 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Правка.
2 диск. 10 трек, 1 абзац. Ачелерандо ("...из одного длинного ачелерандо..."). Аччелерандо пишется с двумя "Ч"!
Entwife это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2017, 19:14   #738 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Словарик.

Аччелерандо
постепенное ускорение темпа музыкального произведения, особенно в его конце.

Битональность
наиболее широко распространённый вид политональности, т.е. наложение (одновременное звучание, сочетание) двух тональностей.

Болеро
испанский народный танец. Характерные музыкально-стилевые черты: размер 3/4, особенные ритмоформулы, умеренный темп.

Застопоренный звук
прием игры на медных духовых инструментах, когда рука кулаком вводится в раструб инструмента наподобие груши, что изменяет тембр инструмента — на пиано он становится звенящим, напряженно-тревожным, на форте - режущим, трескучим звуком.

Интерлюдия
небольшая музыкальная пьеса, исполняемая в промежутках между отдельными частями другой большой пьесы.

Каденция, каденционный
гармонический или мелодический оборот, завершающий музыкальное построение (любой отдел формы).

Лады - дорийский лад, лидийский лад.
Дорийский лад — один из натуральных ладов. Звукоряд дорийского лада совпадает с натуральным минором, в котором как бы повышена VI ст.
Лидийский лад — один из натуральных ладов. Звукоряд лидийского лада совпадает с натуральным мажором, в котором как бы повышена IV ст.

Лейтмотив
характерная тема или музыкальный оборот, которые обрисовывают какой-либо персонаж произведения (даже предмет или обобщенное понятие), его отдельные черты, определённую драматическую ситуацию и звучат при упоминании о них, при появлении персонажа или при повторении драматической ситуации в разных частях произведения.

Педаль (оркестровая)
выдержанные звуки, аккорды или созвучия, которые позволяют связывать различное фигурационное движение в других оркестровых голосах.

Полиритмия
сочетание в музыкальном произведении двух (и более) самостоятельных ритмических рисунков в рамках одного размера.

Портаменто
способ исполнения, при котором следующая нота не сразу берётся точно (в звуко-высотном отношении), а используется плавный переход к нужной высоте от предыдущей ноты (если скольжение затянуто и слишком подчёркнуто, тогда речь идёт уже о приёме глиссандо).

Реверберация
процесс постепенного уменьшения интенсивности звука при его многократных отражениях.

Техника «Шпрехштимме»
вокальная речитация, нечто среднее между чтением и пением.

Тремоло
многократное быстрое повторение одного звука либо быстрое чередование двух звуков, созвучий или отдельного звука и созвучия.

Триоль
группа из трёх нот одинаковой длительности, в сумме по времени звучания равная двум нотам той же длительности. Возникает в случае, когда временно́й интервал, в текущем размере занимаемый двумя нотами, необходимо разделить на три равные части.

Фразы, отмеченные красным можно пропустить, если и без них понятно.
Вопрос - надо ли дополнительно объяснять появляющиеся в процессе основного объяснения термины, типа "ритмоформулы", "пиано", "форте" и прочие?
Entwife это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».

Последний раз редактировалось арве; 23.02.2017 в 19:17.
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2017, 23:35   #739 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
О! Слава богу, Галечка... Куда ты пропадала?
Entwife это нравится.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2017, 23:50   #740 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Дважды в тексте мост, на который сначала прыгают Арагорн и Гимли, а позже - выезжают Теоден и Арагорн с последним отрядом - назван гатью... это верно?
Гать, ИМХО, скорее настил из досок или брёвен через болото... или запруда. Там в фильме действительно мост, но может, у таких мостов есть специальное название?

Сорри, конец года со всеми вытекающими. Второго марта включусь опять.

Словарик мне нравится. Нужно ли расшифровывать более подробно? Мне кажется, что смысл "форте"и "пиано" наши читатели должны знать. А ритмоформулу, наверное, лучше объяснить.
арве это нравится.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА

Последний раз редактировалось Entwife; 23.02.2017 в 23:59.
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.02.2017, 00:00   #741 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
У ГГ - Падь, КМ - Ущелье, КК - Теснина. Но это - про местность. А вот про эту Гать/Мост - сразу не найду.
Касательно моих правок/вопросов. Предлагаю
"прогрессивные хоровые гармонии" - хоровые гармонические секвенции... если надо - секвенции - в словарик;
"трёхнотные фигуры" - подлинник так и не нашла, но скорее всего - это триоли;
а "музыкальное произведение тщательно выстраивается" - это скорее стиль. Наде еще подумать (одной - плохо думалось, вместе - легче).
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 24.02.2017, 00:04   #742 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
А как по английски эта "гать"?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 27.02.2017, 12:55   #743 (permalink)
Симпатичное привидение
 
Аватар для Мроя
 
Регистрация: 20.09.2005
Адрес: Беларусь
Сообщений: 766
Возможно, речь идёт о Helm's Dike? Земляная насыпь, защищавшая Хорнбург.
Само слово может переводится как дамба, плотина, гать и просто преграда.
__________________
Мир_и_эль - это не имя, это образ жизни...
Мроя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.02.2017, 17:33   #744 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
В тексте использовано слово causeway, варианты перевода: дамба, гать, мостовая, тротуар. А имеется в виду мостик, на который Арагорн зашвырнул Гимли.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2017, 09:46   #745 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
У меня - насыпная дорога, дамба, мостки. Имхо - 1 и 3 - вполне по смыслу. А как это написать "красиво" и "литературно" - ??? Может быть насыпной мост?
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2017, 09:47   #746 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Ритмоформулу либо уберу/заменю, либо объясню в выходные.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2017, 11:12   #747 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
арве, да там вроде не похоже, что мост насыпной. Мне кажется, что он был каменный.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2017, 19:47   #748 (permalink)
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,297
Там явно сначала насыпь была (пандус), который облицевали камнем. Непохоже, что этот мост вытесали из цельного камня/скалы... Но я не настаиваю.
И еще. У меня нет интернета на работе, поэтому некоторые ответы могут "запаздывать", сорри.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве на форуме   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2017, 22:01   #749 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Хороший повод фильм пересмотреть, разглядеть внимательно мостик. Подзабылась уже конструкция. Но я в любом случае не спец по такой архитектуре, если у него и есть какое-то специальное название - не знаю.
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2017, 22:06   #750 (permalink)
мне это не нужно, да...
 
Аватар для Entwife
 
Регистрация: 22.09.2012
Сообщений: 13,202
Есть вопрос серьёзный. Если в пока не законченных текстах стихов в оригинале рифма есть, но в переводе попытка зарифмовать приводит к значительной потере точности перевода - может, отказаться от этой рифмы?
__________________
...А что ещё нам остаётся? Творить! Смеяться! Побеждать! (с)
Even little Niggle in his old home could glimpse the Mountains far away, and they got into the borders of his picture; but what they are really like, and what lies beyond them, only those can say who have climbed them.

ОГЛАВЛЕНИЕ ТРЕДА Р. АРМИТИДЖА и ТОРИНА
Entwife вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 16:56. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования