Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века > Русские субтитры для FotR SEE

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 12.12.2002, 03:20   #91 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Люди добрые, помогите. Все, кто хорошо воспринимает на слух английскую речь, помните сцену, где Фродо надевает Кольцо в Бри и видит Око, оно говорит ему: "You cannot hide! I see you!" Дальше оно ещё что-то говорит, что в ваших субах звучит как "В Мордоре нет жизни... ...только смерть...", дайте, пожалуйста, оригинал этой фразы. ОЧЕНЬ надо!!!
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.12.2002, 04:43   #92 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
автор оригинала Ail
Точно помню, еще что-то было... От большой лени не отметила.
Вот замечание по первой сцене, где Фродо жалуется Гэндальфу о Бильбо в телеге:
He spends hours and hours poring over old maps
ИМХО, это пропущено
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 13.12.2002 в 00:33.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.12.2002, 09:54   #93 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Цитата:
автор оригинала Маэглин
Дальше оно ещё что-то говорит, что в ваших субах звучит как "В Мордоре нет жизни... ...только смерть...", дайте, пожалуйста, оригинал этой фразы. ОЧЕНЬ надо!!!
You cannot hide. I see you.
There is no life...in the void. Only...death.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.12.2002, 22:02   #94 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
автор оригинала Пластун
There is no life...in the void.
А какая аналогия между void и Мордором? Может Саурон не Мордор имел ввиду?
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.12.2002, 22:20   #95 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Vasya Gondorsky
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: К востоку от Моря
Сообщений: 8,170
Цитата:
автор оригинала Маэглин
А какая аналогия между void и Мордором? Может Саурон не Мордор имел ввиду?
Глюк. Имеется в виду, что Саурон не обрел еще физическую форму и какие-то подобные мраки. Напоминаю, void - окончательное "место обитания" Моргота и Саурона ("...сойдя по разрушительному пути в ничто...").
Надо спросить у того, кто переводил эту часть. Сейчас появилась надежда восстановить треды с обсуждением с Имладриса.
__________________
Главное, ребята, fёa не стареть!

Рассказъ у насъ пойдётъ въ особенности о хоббитахъ, и любознательный
читатель многое узнаетъ объ ихъ нравахъ и кое-что изъ ихъ исторiи
Vasya Gondorsky вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.12.2002, 23:34   #96 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
void это когда функция не возвращает значение
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 00:11   #97 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
автор оригинала Vasya Gondorsky
Имеется в виду, что Саурон не обрел еще физическую форму
Вообщем, грубо говоря, "в бесформенном состоянии жизнь невозможна", что-то вроде того, да?
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 00:44   #98 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Тогда получается, что Саурон жалуется Фродо. Как Самизнаетекто жаловался Гарри Поттеру: "Посмотри на меня, на кого я похож. Жалкий паразит".

А почему не оставить как в кино было? "В пустоте нет жизни - только смерть!"
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 01:11   #99 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
автор оригинала Пластун
"В пустоте нет жизни - только смерть!"
Я тоже так думаю.
Кстати, ни у кого не сохранился оригинальный текст SEE из Проекта века 1: Ривенделл, мне он очень нужен
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 02:06   #100 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
Цитата:
автор оригинала Пластун
А почему не оставить как в кино было? "В пустоте нет жизни - только смерть!"
Кстати. Первый диск закончен. Ромх хотел сделать второй, но если не может - сделаю я. Так как у меня времени не очень много, диск 2 будет через неделю-две.

Заодно я исправил некоторые ляпы старого ПВ1 (например, остатки откуда-то взявшегося "Мастера Фродо", которые я думал, что искоренил полностью). И некоторые ошибки, найденные "анонимным другом" Васи Гондорского исправил.

Насчет "пустоты": Моя ошибка. К этому месту не было английского транскрипта (на слух делали, заразы), и я пытался разобрать этот жуткий голос Алана Говарда. Короче, послышалось "Mordor" вместо "void". Исправлено в ПВ1а.

Могу файл первого диска запостить, если хотите потестировать.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 12:49   #101 (permalink)
Модератор
 
Аватар для Пластун
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 2,316
Запости, конечно. Я выложил бы его вместо своего.
__________________
Ну не пишите "вообщем". Пишите "в общем" или "вообще".
Пластун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 13:36   #102 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
Вот бета русских субтитров для Проекта Века А, Диск 1. Вложены три файла.

1)fotr_see_disc1_ru.srt - для рипа версии в PAL (romx, Пластун), 25 fps.
2)fotr_see_disc1_ntsc_ru.srt - для рипа версии в NTSC (eDonkey), 23,97 fps. (не гарантия, что работает! Пересчитанно программным путем)
3)fotr_see_disc1_ru.txt - в формате MicroDVD (по кадрам) - должно работать и на PAL, и на NTSC.

Это бета-версии, да еще и только диска 1! Пожалуйста посмотрите внимательно, есть ли огрехи перевода или тайминга.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 13:37   #103 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
А вот собственно бета.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:



Последний раз редактировалось TheHutt; 15.12.2002 в 14:57.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 14:46   #104 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
Цитата:
автор оригинала Маэглин

Я в этих вещах не силён, в чём разница между ними?
У тебя откуда файлы? Если от romxа, тогда пери певый мною упомянутый файл и загружай в плеер. если из eDonkey, то бери тот файл, что из NTSC. Этого достаточно знать.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 16:37   #105 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
автор оригинала TheHutt
А вот собственно бета.
С таймингом намного лучше, чем в субах к театральной версии, а насчёт перевода в соответствующих тредах я свои мысли уже излагал, но завтра ещё раз посмотрю.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 20:17   #106 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Radistka Kat
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 988
А к DVD эти субтитры можно как-нибудь пристегнуть?
__________________
There can be no triumph without loss.
No victory without suffering.
No freedom without sacrifice.
Radistka Kat вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.12.2002, 22:47   #107 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
Можно.

Программка называется DVDSubber.
http://www.darkwet.net/dvdsubber/download.asp
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.12.2002, 16:17   #108 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
Статус: Первый диск готов, второй готов на две трети. На 2-м диске диалогов меньше. Управлюсь за неделю.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2002, 02:23   #109 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Нашёл один пропуск:
Когда Гэндальф рассказывает Фродо про Горлума в Мории, то там между "Escaped? Or set loose?" и "He will never be rid of his need for it." пропущена фраза, может найдёте, какая именно, а то у меня с английским на слух плохо.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 15.12.2002 в 02:29.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2002, 03:58   #110 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,170
Цитата:
автор оригинала Маэглин
Нашёл один пропуск:
Когда Гэндальф рассказывает Фродо про Горлума в Мории, то там между "Escaped? Or set loose?" и "He will never be rid of his need for it." пропущена фраза, может найдёте, какая именно, а то у меня с английским на слух плохо.
Найдена, и доделана. Фраза была такая:
Now the Ring has brought him here.
He will never be rid of his need for it.


Какая там неделя: за день сделал второй диск. Там кстати много было пропущено уже в ромх'овских субах, я это дополнил.

Сгружайте бету!
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:



Последний раз редактировалось TheHutt; 15.12.2002 в 14:56.
TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2002, 04:15   #111 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Unique
 
Регистрация: 11.12.2002
Адрес: Ukraine
Сообщений: 14
Супер семикратная оперативность!!! Большое СПАСИБО!!
Unique вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2002, 09:09   #112 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Radistka Kat
 
Регистрация: 02.09.2002
Сообщений: 988
Хатт, спасибо. А нет к этой программе справки по-русски? Что-то я никак с ней разобраться не могу,
__________________
There can be no triumph without loss.
No victory without suffering.
No freedom without sacrifice.
Radistka Kat вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2002, 15:01   #113 (permalink)
Registered User
 
Аватар для Unique
 
Регистрация: 11.12.2002
Адрес: Ukraine
Сообщений: 14
Есть ещё одно программулина, она именно "пристёгивает" субтитры, т.е. смотреть можно например PowerDVD, а она будет показывать субтитры, но правда, если перематывать с одного места фильма на другое, то она не сделает того же и для субтитров . Но если смотреть от начала до конца, то всё ОК

http://www.geocities.com/dvdsubtitle...ePlayer1_0.zip
Unique вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 20:58. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования