Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века > Русские субтитры для FotR SEE

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 01.10.2003, 16:49   #1 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
J.R.R. Tolkien - creator of Middle-earth

Так-с. Ну вот и моя многострадальная часть готова. Перевод довольно вольный и местами длиннее оригинала, и ещё местами не совпадает по хронометражу с субтитрами, но надеюсь, наши уважаемые укладчики это исправят . Просто я переводил не по субтитрам, а перевёл их непосредственно в текст, прошу прощения, если создал лишние трудности.


J.R.R. Tolkien - creator of Middle-earth.
Д.Р.Р. Толкин – создатель Средиземья.

I've always thought it was remarkable that Tolkien basically spent his life creating what he called the Secondary World. He created the languages. He created the thousands of years of history. It's so rich and so detailed that nobody today that writes a piece of fiction is ever going to come close to the sheer wealth of information and detail. Of course all of that makes it fiendishly difficult to adapt into any sort of movie.
Я всегда считал поразительным, что Толкин провёл почти всю свою жизнь над созданием того, что он сам называл Вторым Миром. Он создал языки, тысячелетия истории. Это столь много и столь подробно, что никто из современных писателей даже не приближался к такому изобилию информации и деталей. Безусловно, всё это чертовски трудно подогнать под любой жанр кино.

Behind one of the most ambitious film projects in history is the extremely popular book the result of the life's work of one man. John Ronald Reuel Tolkien was born on the 3rd of January, 1892 in Bloemfontein, South Africa to English parents who had emigrated there. Just a month after his fourth birthday when John Ronald was in Birmingham visiting his grandparents, his father, Arthur, died suddenly. Tolkien became half-orphaned in a country he didn't know.
За одним из самых амбициозных кино-проектов в истории стоит крайне популярная книга – результат работы всей жизни одного человека. Джон Рональд Руэл Толкин, родился 3 января 1892 года в Южной Африке, в Блумфонтейне, в семье английских эмигрантов. Спустя месяц после своего четвёртого дня рождения, когда Джон Рональд был в Бирмингеме у своих дедушки и бабушки, его отец, Артур, умер. Толкин остался без отца в совершенно незнакомой стране.

The absence of a father would have affected him. In a way, he became the father to his younger brother. He was raised by his mother, who he was very close to.
Смерть отца сильно повлияла на него. В какой-то степени, он сам стал отцом для своего младшего брата. Мать, к которой он был очень близок, воспитала его.

In 1904, Mabel died from complications arising from diabetes. Tolkien was only 12.
В 1904 году Мэйбл умерла от возникших осложнений диабета. Толкину было только 12.

After that, he was shuffling from the one place to another with only a guardian to look after him.
После этого он переезжал с места на место, и с ним был только его опекун.

There were something like 10 different houses he lived in the city. That life is quite a complicated one, quite an eventful one for a child.
Они жили почти в 10 различных домах в городе. Та жизнь была очень трудной и полна событий для ребёнка.

His mother had been his first teacher encouraging him to take an interest in words. Her death cemented his study of languages.
Его мать была его первым учителем. Она вдохновила его на изучение слов. Её смерть укрепила в Толкине стремление к изучению языков.

And I think in those circumstances, school really was the refuge. It was the stable element in his life. And I also think it was a particularly good school for the likes of Tolkien. The school, I would say, was not remarkable for literary development but it was very remarkable for producing linguists.
Я считаю, что в той обстановке школа действительно стала для него хорошим пристанищем. Это была неотъемлемая часть его жизни. Я думаю, это была отличная школа для таких людей, как Толкин. Я бы не сказал, что эта школа была подходящей для литературного обучения, но оттуда выходили замечательные лингвисты.

He formed a close bond with three school friends and together they created the Tea Club of the Barrovian Society known as the TCBS. A small club based on the mutual love of heroic legends and sagas. This close friendship and shared interest in ancient languages continued throughout Tolkien's time in Oxford where he went in 1911 to study English language and literature. But this idyllic period came to an end with the outbreak of war. Tolkien departed for France, serving as a lieutenant in the Battle of the Somme. Likewise, all of his close friends were drawn into the combat.
Он поддерживал тесные отношения с тремя школьными друзьями, и вместе они основали Чайный Клуб «Барровианское общество», известный как ЧКБО. Маленький клуб основывался на общей любви к героическим легендам и сагам. Эта тесная дружба и общий интерес к древним языкам продолжались даже когда Толкин в 1911 году переехал в Оксфорд, изучать историю английского языка и английскую литературу. Но этот идиллический период подошёл к концу с началом войны. Толкина отправили во Францию, в чине лейтенанта, на Битву на Сомме. Как и он, все его друзья были посланы в бой.

He had a small group of close friends. And a few years later, nearly all of them were dead. All killed in the first World War. Once again, he found himself on his own. How could it not have had a marked effect on the way he wrote and thought? And people do say that the major theme of his writing is death.
У него было несколько близких друзей. И несколько лет спустя почти все они были убиты в Первой Мировой войне. Как и раньше, он оказался предоставлен самому себе. Разве это могло не отразиться на его слове и мысли? Говорят, что главная тема его произведений - смерть.

During rare moments of quiet, he jotted down stories in a notebook which he called “The Book of Lost Tales”.
В редкие моменты покоя он делал наброски историй в тетради, которые назвал «Книга Утраченных Сказаний».

That's where Middle-earth was born. Some of the very earliest writings of Middle-earth that Tolkien created were done in pencil on a notebook while he was in the trenches.
Тогда-то и зародилось Средиземье. Некоторые из самых первых записей о нём, которые делал Толкин, были набросаны карандашом в тетради, пока он был в окопах.

Tolkien's love of languages would eventually lead to him creating his own and his lifelong pursuit of creating such language engendered the desire to create his own mythology.
Любовь Толкина к языкам в конечном счёте привела его к созданию своего собственного, и постоянное стремление создать такой язык породило желание создать собственную мифологию.

He felt deeply that England lacked a mythology.
Он глубоко осознал, что Англии нужна мифология.

England has no overriding mythology. We have a lot of folk tales and we borrowed a lot of other people's mythologies. The one that everybody regards as English is the story of King Arthur. But actually that's a complete mishmash of different sources many of them French, our old enemy. So for Tolkien, the Romance mythologies were a very difficult thing. He didn't feel that they should be part of English folklore or mythology at all.
У Англии нет своей мифологии. У нас есть много народных преданий, и мы многое позаимствовали у других народов. Что каждый считает истинно английским, так это историю Короля Артура. Но на самом деле это мешанина из разных источников, многие из них принадлежат Франции, нашему древнему противнику. Поэтому для Толкина Романские мифологии были довольно сложными. Он не чувствовал, что они являются частью английского фольклора или мифологии вообще.

He really mourned the fact that any mythology that England may have had had been basically eradicated by the Norman Invasion in 1066. There was this vacuum that Tolkien wanted to fill by inventing his own English mythology. Right at the end of his life he was still working on the mythology of Middle-earth. And he died with his great, sort of, life work only partially complete. “The Silmarillion”, which was the story that he was writing in the trenches in 1917 wasn't published until after his death and his son, Christopher, had to step in and do the finishing touches.
Он печалился тому факту, что все мифологии, которые могли бы быть у Англии, были уничтожены Нормандским завоеванием в 1066 году. Этот вакуум Толкин пытался заполнить, создавая свою собственную английскую мифологию. До самой смерти он работал над мифологией Средиземья. Он умер, оставив после себя огромную труды всей жизни, лишь частично завершённые. «Сильмариллион», который он писал в окопах в 1917 году, был опубликован только после его смерти, и его сыну Кристоферу пришлось самому добавить последние штрихи.

Yet during his lifetime, elements of this mythology would reach the world through his novels. Tolkien returned to Oxford in 1925 as professor of Anglo-Saxon. But nine years later, an unexpected and seemingly innocuous event would change the life of this Oxford don forever.
В течение всей его жизни, частички мифологии будут наполнять мир через его романы. Толкин вернулся в Оксфорд в 1925 году, в качестве профессора англосаксонского языка. Но девять лет спустя неожиданное и на вид безобидное событие изменит жизнь Оксфордского преподавателя навсегда.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 01.10.2003 в 18:04.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:06   #2 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
You have a story about Tolkien inventing hobbits: He's marking his examination papers. It's boring. And he finds a blank sheet, and he writes on it: “In a hole in the ground, there lived a Hobbit”. That's the start of the whole thing.
Есть история о том, как Толкин создал хоббитов: Он проверял работы, а это довольно скучное занятие, и взял чистый лист бумаги, на котором написал: «Жил-был в норе под землёй хоббит». Это было началом жизни этих существ.

And so the story of this small, nature-loving creature found its way into print.
Так история об этих маленьких любящих природу существах нашла свою дорогу в печать.

Well, my father was the publisher and he believed that children were the best judges of children's books. He used to pay me, as a supplement to my pocket money, a shilling. So “The Hobbit” came along, and I wrote my report. It wasn't a great piece of criticism, but it was good enough. My report on “The Hobbit” was dated the 30th of October, 1936. “Bilbo Baggins was a hobbit who lived in his Hobbit-hole and never went for adventures. At last Gandalf the wizard and his dwarves persuaded him to go. He had a very exciting time fighting goblins and wargs and after a terrific battle with the goblins, he returned home rich. This book, with the help of maps, does not need any illustrations. It is good and should appeal to children between the ages of 5 and 9”. In those happy days, no second opinion was needed. lf I said it was good enough to publish, it was published.
Мой отец был издателем и говорил, что дети лучше всего судят о детских книгах. Он платил мне шиллинг за рецензии на них. Появился «Хоббит», и я написал рецензию на него. В ней не было много критики, она была довольно хорошей. Моя рецензия на «Хоббита» была датирована 30 октября 1936 года. «Бильбо Бэггинс был хоббитом, жившим в хоббичьей норе, с ним никогда не случалось никаких приключений. Пока наконец маг Гэндальф со своими гномами не вынудил его пойти с ними. Он много сражался с гоблинами и варгами, и после одной огромной битвы с гоблинами вернулся домой богатым. В этой книге есть все необходимые карты, и она не нуждается в иллюстрациях. Она интересная и должна понравиться детям от 5 до 9 лет». В те дни не нужно было другого мнения. Если я говорил, что книгу стоит издать, то она издавалась.

With the success of “The Hobbit” Tolkien was encouraged by Stanley Unwin to write a sequel. He thus began to delve back into the mythology he'd been working on his whole life, and it became “The Lord of the Rings”.
С успехом «Хоббита» Стэнли Анвин вдохновил Толкина на продолжение. Он снова начал углубляться в мифологию, над которой работал всю жизнь, и так появился «Властелин Колец».

He sat down and began to write the first page “The Lord of the Rings” without any planning at all. There was no scheme, no synopsis. I've been through those first drafts, those papers which survive and it's perfectly clear that he was flying blind. He never intended it to be what it was. It gradually shaped itself as he wrote it.
Он сел и начал писать первую страницу «Властелина Колец» вообще без каких либо замыслов. У него не было никаких набросков. Я просматриваю те первые черновики, те страницы, которые уцелели, и совершенно очевидно, что он писал "вслепую". Он никогда не планировал сделать эту книгу такой, какой она стала. Но в процессе работы «Властелин Колец» понемногу становился самим собой.

To be a convincing story, you've got to know what you're talking about in every detail. You've got to know what the geology, the geography, the history, which Tolkien had already mapped out years and years before. It was as real to Tolkien as history.
Чтобы история была убедительной, надо понять, что написать о каждой детали. Надо знать геологию, географию, историю, которые Толкин придумал ещё за многие годы до этого. Всё это так реально для Толкина, как сама история.

Even though “The Lord of the Rings” is regarded sort of as, you know, the Tolkien’s masterpiece, he only regarded it as being a very small piece of the mythology.
Даже несмотря на то, что «Властелин Колец» считается шедевром Толкина, сам он рассматривал его, как очень маленькую часть мифологии.

It was only just the tip of an iceberg. He knew, and he'd written and put into boxed files an awful lot that never was, in his lifetime, known to anybody.
Это была лишь верхушка айсберга. Он знал это, писал ещё и убрал в сейф те огромные труды, которые при его жизни никому не были известны.

It also gives “The Lord of the Rings” its enormous depth and that is what somehow makes it transcend a piece of fiction. And it does feel much more authentic that no author who writes a piece of fiction would spend this amount of time basically a lifetime on creating the world behind the fiction.
Это также придаёт «Властелину Колец» его необычайную глубину и делает его нечто большим, чем просто художественным произведением. Он кажется гораздо более правдоподобным, потому что ни один другой автор не отдал столько времени... большую часть жизни на создание целого мира за пределами книги.

“I desire to do this for my own satisfaction and I had little hope that other people would be interested in this work. Especially since it was primarily linguistic in inspiration and was begun in order to provide the necessary background of history for Elvish tongues”.
«Я жажду сделать это для себя самого, но немного надеюсь, что остальных людей тоже заинтересует это произведение. Особенно потому, что началось всё это с лингвистического вдохновения, а уже потом появились наброски истории, необходимой для эльфийских языков».

This was simply an outlet for his huge imagination which had been stimulated by philology, by studying Germanic languages, by studying Norse sagas, by studying Anglo-Saxon poetry. And that drove him not just to be a scholarly investigator of it but to be a creator in the same genre.
Это просто был выход для его огромного воображения, которое подкреплялось филологией, изучением германских языков, норвежских саг, англо-саксонской поэзии. И это побуждало его быть не просто исследователем в этой области, но быть создателем этого жанра.

The first volume of “The Lord of the Rings” trilogy, “The Fellowship of the Ring”, was published by Allen & Unwin in 1954. It had taken Tolkien 12 years to complete his epic work. By now he was nearly 60.
Первая часть трилогии «Властелин Колец», «Братство Кольца», была опубликована Алленом и Анвином в 1954 году. Толкину потребовалось 12 лет, чтобы закончить это грандиозное произведение. Тогда ему было около 60.

He was exacting to a degree on how the book was produced.
Он был очень требователен к каждому шагу при производстве этой книги.

He was extremely stubborn and obstinate and he wrote it the way he wanted to.
Он был чрезвычайно упрям и непреклонен и написал эту книгу так, как хотел.

You did not go around editing Tolkien. That would've been the absolute final sin. After all, he was a professor of English language and literature and knew what he was writing. I had very carefully made my estimate of losing 1000 pounds on the basis that there would be a falloff. There wasn't. In fact, by the time we got to publishing book three we had increased our print number and on the way to reprinting one and two.
Нельзя было просто так отредактировать Толкина. Это было бы полнейшей ошибкой. Он всё-таки был профессором Английского языка и литературы и знал, о чём писал. Я очень осторожно отнёсся к тому, что мы можем потерять 1000 фунтов, что было бы полным крахом. Но этого не произошло. Наоборот, через некоторое время, когда мы принялись за издание третьей книги, то решили издать её в большем количестве экземпляров, а заодно и перепечатать первые две.

Over time, the book increased in popularity eventually becoming the 20th century's second most-read book, after the Bible.
Через долгое время популярность книги сильно возросла, что в конечном счёте сделало её второй книгой по читаемости после Библии.

He was both pleased and gratified by the success but it wasn't because of the money. He was gratified because it proved his point. And there was an element in it, I would have said, of schadenfreude. You know, they told him all his life that he was a kind of, you know, flogging a dead horse. And it wasn't a dead horse. It was a derby winner.
Он был доволен и удовлетворён успехом книги, но не из-за денег, а потому что достиг своей цели. И в этой радости была часть, я бы сказал, злорадства. Всю жизнь ему говорили, что он ставит на дохлую лошадь. Но она оказалась не дохлой лошадью, а победителем скачек в Дерби.

Tolkien fan clubs began to spring up almost as soon as the book became well-known. Not quite when it was published in the '50s but by the '60s they started to appear.
Фан-клубы Толкина появились сразу же, как только книга стала известной. В 50-ых их ещё не было, а уже в 60-ых стали появляться.

You began to go to a New York subway and see, sort of inscriptions on the walls saying, ''Frodo lives.'' And you began to realize that something was happening.
Спускаешься в Нью-Йоркское метро и видишь надписи на стенах: «Фродо жив». И понимаешь, что что-то действительно произошло.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 01.10.2003 в 17:52.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:07   #3 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
And people were writing him letters telling him they'd adopted the names of his characters and been married in ceremonies based on his books. He was actually very upset by this because he was actually able to detach himself from his own invention.
Люди писали ему письма, говорили, что им понравились имена его персонажей, что они устраивали свадебные церемонии, как в его книгах. Но он был только расстроен, потому что он теперь он мог отделить себя от своей выдумки.

The phenomenon of “The Lord of the Rings” continues today and its popularity can be attributed to fundamental themes of human existence.
Феномен «Властелина Колец» продолжается до сих пор, а его известность объясняется тем, что основной тематикой книги является человеческое существование.

The themes of Tolkien are another way of honoring the book because, you know, as we were saying, there's so much detail that you ultimately can't, you can’t re-create the world of “The Lord of the Rings”, you know, with everything in the books. But the thematic material is obviously critically important to translate that from book to film because the themes are ultimately at the heart of any book. And Tolkien's themes in particular were in his heart.
Темы Толкина – это другая сторона почёта книги, потому что в ней так много подробностей, что нельзя пересоздать мир «Властелина Колец», как и всё другое в книгах. Но очень важно передать тематический материал из книги в фильм, потому что темы лежат в основе любой книги, а темы Толкина в особенности были в его сердце.

There's a tendency to expect too much of Tolkien and to expect answers that he never intended to provide. And there's a simultaneous oversimplification of what he wrote.
Существует тенденция ожидать слишком многого от Толкина и ожидать ответы, которых у него не было. Это ведёт к упрощению того, что он писал.

Tolkien himself was horrified at modern analogies being placed on his work. He always rejected the notion that the stories were based on World War II and the rise of Hitler and all that. I think to apply modern political thinking on a story that is essentially 50 years old is a little bit inappropriate.
Толкин ужасался современным аналогам, с которыми связывали его работы. Он всегда отвергал мысль о том, что его истории основывались на Второй Мировой Войне, возвышении Гитлера и прочем в этом духе. Я считаю, что современное политическое мышление не подходит к истории, которой уже 50 лет.

Tolkien's famous for disliking allegory and maintaining with great force in his foreword to “The Lord of the Rings” that this is not an allegory.
Толкин очень не любил аллегории, и во вступлении к «Властелину Колец» он с огромным упорством отстаивает свою точку зрения, что это не аллегория.

“As for any inner meanings or message it has in the intention for the author, none. It is neither allegorical nor topical. I cordially dislike allegory and all its manifestations and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned with its varied applicability to the thought and experience of readers. I think that many confuse applicability with allegory, but the one resides in the freedom of the reader and the other in the purposed domination of the author”.
«Что касается каких-то скрытых смыслов или "посланий", в намерения автора они не входили. Она ни иносказательна, ни злободневна. Я искренне не люблю аллегории и все их проявления с тех пор, когда стал старше и достаточно осторожен, чтобы распознать их. Я предпочитаю использовать историю, правдивую или выдуманную, которая может по-разному прилагаться к мыслям и опыту читателей. По-моему, многие путают приложимость с аллегорией, но первая принадлежит свободе читателя, а вторая - сознательно находится под властью автора».

What he means by allegory, of course is that you can have a one-to-one substitution. So the Ring equals, I don't know, nuclear energy. That kind of simple-minded interpretation is exactly what he was trying to avoid. And it's part of his genius that he didn't write an allegorical book. That's why new generations of readers can keep on finding meanings from their own lives because of what he called applicability: to enable you to fill in the precise meanings of the various things you're reading about, from your own experience.
Под аллегорией он понимал простое отождествление одного с другим. Например, Кольцо можно отождествить с ядерной энергией. Глупые интерпретации – вот чего он избегал. И часть его гения заключается в том, что он не писал иносказательные книги. Поэтому новые поколения читателей продолжают искать в книге какие-то аналогии со своей собственной жизнью, почему, потому что он называл применением – возможность добавить точные значения того, о чём Вы читаете, на основании вашего собственного опыта.

I think what “The Lord of the Rings” is very good at portraying is that you can be courageous without having courage.
Я думаю, что «Властелин Колец» очень хорошо показывает, что можно быть храбрым, не имея мужества.

He was, I believe, writing the antithesis of commercial fiction this notion of being able to go on and finding hope in hopelessness. The most poignant statements in “The Lord of the Rings” are the Elves, for example, who have been fighting what Galadriel calls The Long Defeat. And they've been knowing that they will lose for the last few thousand years, but they will continue fighting until they're defeated.
Я считаю, он писал полную противоположность коммерческой литературе, мысль о том, как суметь найти надежду в безысходности. Самые трогательные создания во «Властелине Колец» – это Эльфы, которые сражаются в битве, которую Галадриэль назвала Долгим Поражением. Они уже несколько тысяч лет знают, что проиграют, но сражаются до тех пор, пока не потерпят поражение.

Courage is also shown by plodding on even when you have no hope in the affair at all.
Храбрость показана, как тяжкий путь вперед, даже тогда, когда надежды нет вообще

It is in the dark moment that the eye begins to see. You know, it's like when you've reached your lowest point, when things look bleakest, that's when you really get a wake-up call. Something is found within, you know, to deal with the situation, to at least make the effort.
В самый тёмный момент глаза начинают видеть. Это как когда достигаешь дна своей сущности, когда всё кажется унылым, вот тогда действительно слышишь пробуждающий зов. Что-то в тебе просыпается, чтобы изменить ситуацию, хотя бы сделать попытку.

The emphasis on courage against overwhelming odds, is essentially a pagan point of view. You fight on even though, you know that in the end, you will lose.
Акцент на храбрости перед лицом превосходящей силы - это в высшей степени языческая точка зрения. Ты сражаешься, даже зная, что это конец, что ты погибнешь.

You can't have courage without fear. You can't be truly brave without knowing that there is something to fear and to overcome that fear in order to go out there and face it. You cannot weigh up the likelihood of your success as part of your venture. And that is why Frodo makes such a wonderful hero. Because he is a haflling, he is a hobbit, he is small, and the forces he faces are huge.
Нету храбрости без страха. Нельзя быть действительно храбрым, не зная, что есть чего бояться и что можно победить свой страх, взяв себя в руки и встретив его лицом к лицу. Нельзя расценивать возможность успеха, как неотъемлемую часть предприятия. Вот почему Фродо стал таким замечательным героем – потому что он полурослик, хоббит, он маленький, а силы, которым он противостоит, огромны.

Frodo is not the only hero, and of course without the heroism of all the people who helped him, Frodo would've failed. Our fates are all interconnected as opposed to depending on this heroic individualism. Tolkien was profoundly pluralist with “The Lord of the Rings”. It is a multicultural and multiracial book. Against that pluralism, you have Mordor, which is one Ring. One Ring to rule them all. I think Tolkien himself, personally, was quite pessimistic. But I think there's hope in the books. This is a phrase Tolkien used, by the way: “Hope without guarantees”. A very good description of what his book offers. Despair is for people who know beyond any doubt what the future is going to be. Nobody's in that position. So despair is not only a kind of sin theologically it's also a simple mistake because nobody actually knows. In that sense, there always is hope.
Фродо не единственный герой. Без мужества всех, кто помогал ему, он бы потерпел неудачу. Все наши судьбы противопоставлены героическому индивидуализму и зависят от него. Во "Властелине Колец" Толкин очень плюралистичен. Это книга для разных культур. Плюрализму противопоставлен Мордор и Единое Кольцо. «Одно Кольцо покорит их». Я думаю, сам Толкин был пессимистом. Но я также считаю, что в его книгах есть надежда. Фраза, которую Толкин любил говорить: «Надежда без гарантий», очень хорошо описывает его книги. Отчаяние – это удел людей, которые точно знают, что их ждёт. Но таких людей нет. Поэтому отчаяние – это не сколько библейский грех, сколько просто ошибка, потому что в сущности никто ничего не знает. С разумной точки зрения надежда есть всегда.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 01.10.2003 в 18:17.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:08   #4 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
That's what's interesting about this story. There's no guarantee at any point of success. That's something no one can predict, what will happen. Even Galadriel, when it comes to it, you know, in so many words says to Frodo: “I can't tell you what's going to happen. I don't know”.
Вот почему эта история интересна. Нет гарантий ни на малейший успех. Поэтому никто не может сказать, что может случиться. Даже Галадриэль, когда Фродо приходит к ней, из всех слов говорит ему: «Я не могу сказать тебе, что случится. Я не знаю».

More so than just being a struggle of good and evil it is a struggle over loving the values of your world and being prepared to fight to the death to protect them.
Больше, чем борьба добра и зла, здесь показана борьба за любовь к ценностям своего мира и готовность бороться за них до смерти.

It seems to me that the Ringwraiths are Tolkien's most original and distinctive image of evil. And since he's a philologist, I think we should think about the word “wraith”. All right, what's a wraith? Well, it's actually related to words we know. For instance, it's related to “wrath”, which is anger. It's related to “wreath”, which is a twisted thing. It's related to the word “writhe”, which is to, you know, twist and turn. And all these suggest that actually a wraith is something which is defined by shape, not by substance.
Я считаю, что Призраки Кольца – самое оригинальное и особое воплощение зла у Толкина. И так как он был филологом, то давайте порассуждаем над словом «призрак». Кто такой призрак? Есть слова, родственные этому слову. Например, оно родственно со словом «гнев». Также оно родственно слову «завиток». И ещё слову «скручивать». Всё это наводит на мысль, что призрак – это что-то определённой формы, но нематериальное.

There's this vacuity, this emptiness, at the heart of the Ringwraiths. They actually, in a sense, have no lives of their own. They're totally dependent on Sauron and on the One Ring. That's an interesting aspect of Tolkien's view of evil kind of a moral vacuum, a lack of independent life.
В душе у Призраков Кольца пустота. В какой-то степени они не живут. Они полностью зависимы от Саурона и от Единого Кольца. Это интересный аспект точки зрения Толкина насчёт зла, оно – разновидность нравственной пустоты, нужды в независимой жизни.

This is something which is very distinctively modern. People of Tolkien's generation had a problem identifying evil. They had no difficulty recognizing it. They had to live through it. But the puzzling thing was that this seemed to be carried out by entirely normal people. And indeed, Tolkien, who was a combat veteran knew that his own side did things like that too. The nature of evil in the 20th century has been curiously impersonal. It's as if sometimes nobody particularly wants to do it. In the end you get the major atrocities of the 20th century being carried out by bureaucrats. Well, the people who do that kind of thing are wraiths. They've gone through the wraithing process. They don't know what's good and evil anymore. It's become a job or a routine.
Это что-то особенно современное. У современников Толкина были проблемы с распознанием зла. Им было не трудно увидеть его. Они должны были жить с ним. Трудность была в том, что, казалось, его совершали вполне нормальные люди. Толкин, который был ветераном войны, знал, что его сторона совершает не меньше зла, чем другая. Сущность зла в 20-ом веке – это людское бездушие и равнодушие. Это как когда никто не хочет ничего делать. И в итоге получается, что главные зверства в 20-ом столетии совершены бюрократами. Люди, которые делают подобного рода вещи и есть призраки. Они прошли развоплощающий процесс. Они больше не различают добра и зла. Это становится рутинной работой.

You start out with the good intentions, but somehow it all goes wrong. So it's a curiously distinctive image of evil and I should also say it's a very unwelcome one. Because what it says is, it could be you. And under the right circumstances, or I should say the wrong circumstances it will be you. When people say that this kind of fantasy fiction is escapist and evading the real world and so on, well, I think that's an evasion. It's actually trying to confront something that most people would rather not confront.
Начинаешь с хорошими намерениями, но всё почему-то идёт не так. Это особое воплощение зла, и я бы сказал, очень нежелательное. Потому что оно говорит о том, что это можешь быть ты. И при нужном стечении обстоятельств или, вернее, при ненужном стечении, это будешь ты. Когда люди говорят, что такой жанр фантастической литературы избегает реального мира, я думаю, это отговорка. Он пытается противостоять тому, чему большинство людей предпочитают не противостоять.

We can never be quite sure about the Ring which I think is entirely appropriate to the story. Right at the start, Gandalf asks Frodo to hand him the Ring and when Frodo passes it over, it feels very heavy as if either Frodo or the Ring itself was reluctant to pass it over. Now which was it? Was it Frodo or was it the Ring? lf it's Frodo, then we're in a kind of Freudian universe. Frodo does not want to hand the thing over so subconsciously his own wishes make the Ring feel heavy. In that case, the source of evil is internal. On the other hand, it could be the Ring that's gone heavy. If that's the case, then the Ring is actually an external power and can actually deceive you even when you don't mean it to. And if it's just from outside you and, you know, everybody can be trusted, good people can be trusted then there's no real problem, is there? Anybody could take the Ring. But that's not the case. We're told that again and again.
Нельзя точно судить о Кольце, которое, как я считаю, является ядром этого произведения. В самом начале Гэндальф просит Фродо протянуть руку, и когда он берёт Кольцо, оно кажется очень тяжёлым, как если бы Фродо неохотно принял его, или само Кольцо очень неохотно перешло к нему. Как это произошло? Это Фродо или Кольцо? Если это Фродо, то это уже из области Фрейда. Он настолько подсознательно не хотел взять его, что его желания сделали Кольцо тяжёлым. В таком случае источник зла внутри Фродо. С другой стороны, может это само Кольцо стало тяжёлым. В таком случае Кольцо обладает внешней силой и может обмануть даже когда не ожидаешь этого. И если оно близко, то каждый может поверить обману, хорошие люди могут легко поверить, правда? Любой может взять Кольцо. Но на самом деле это не так (вроде правильно, да?). Мы говорим об этом снова и снова.

- You must take it!
- You cannot offer me this Ring!
- I'm giving it to you!
- Don't tempt me, Frodo! I dare not take It. Not even to keep It safe.

- Ты должен его взять!
- Не предлагай мне это Кольцо!
- Я отдаю его тебе!
- Не искушай меня, Фродо! Я не смею взять его. Даже на хранение.

Nobody can be trusted because there's something in everybody's heart which is the start of the wraithing process. So the Ring works both ways. In some ways it's an external power which is frightening and aggressive, which you've got to resist. In some ways, it's a sort of psychic amplifier which brings out what your own problems and weaknesses are. It's clear that the Ring is, in its way, addictive. It's got all the complexities of that state. Nobody can trust themselves. As to what people are being addicted to, it seems to me that's really very clear. It is power. People start off with good intentions. They want power in order to carry out the good intentions. But once they've got the power, they won't give it up and good intentions turn increasingly to bad intentions.
Никто не может поверить, потому что в сердце каждого есть что-то, начинающее развоплощающий процесс. Кольцо убивает сразу двух зайцев. В какой-то степени оно – внешняя сила, враждебная и пугающая, которой надо сопротивляться. А в какой-то степени оно как бы душевная лупа, которая раскрывает твои собственные проблемы и слабости. К Кольцу привыкаешь. Оно создаёт трудности. Никто даже не может поверить самому себе. К чему люди привыкают, так это к власти. Люди начинают своё дело с благими намерениями. Они хотят подчинить себе власть, чтобы довести благое дело до конца. Но когда они получают власть, то не хотят отдать её, и хорошие намерения всё больше превращаются в плохие.

The Ring is also very contemporary because, I think it has a profound affinity with technology.
Кольцо также сравнимо с современными проблемами, потому что оно очень схоже, например, с технологиями.

He had a real problem with technology. He described once that the most evil creation ever visited on mankind was the internal combustion engine.
Он очень не любил технологии. Однажды он написал, что самое злое человеческое творение – двигатель внутреннего сгорания.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 02.10.2003 в 01:58.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:10   #5 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Technology is very powerful, very seductive, very addictive. The whole of society becomes incredibly dependent on technology so that when something does go wrong, it goes very wrong. Tolkien had a respect for the Earth that was profound. Well, the thing about Middle-earth is it's like a character in itself, with autonomy and subjectivity. And that's a profoundly ecological point of view. He did not agree at all with this view that nature is simply a passive set of resources for us to use as we will.
Технологии очень мощны, привлекательны, к ним привыкаешь. Всё общество стало очень зависимым от технологий, поэтому когда что-то идёт не так, это очень плохо. Толкин глубоко уважал Землю. Например, Средиземье, оно по сути, как личность, независимо и субъективно. Это очень важно с экологической точки зрения. Он был в корне не согласен с той точкой зрения, что природа – это всего лишь источник ресурсов для нас, чтобы мы использовали их, как пожелаем.

During his lifetime, you had continuing urban expansion. You had urban creep.
Всю его жизнь продолжалось расширение городов. Наступал городской кризис.

The city was going through enormous changes. It was gradually becoming the city of a million people. He could see the city creeping up the hill.
Города достигали огромных размеров. Постепенно появлялись города-«миллионеры». Он видел, как города становились тесными.

So that the area which he lived in which he remembered as lush and pastoral and beautiful really became absorbed into a major industrial city.
Так место, в котором он жил и которое запомнил, как пышное, пасторальное и красивое, поглотилось крупным промышленным городом.

All those processes are still happening and in some respects, they've gathered steam. Things are going faster and faster in that direction. And in that sense, Tolkien's relevance is bound to increase.
Все те процессы до сих пор происходят и в каком-то смысле накапливают энергию. Всё идёт быстрее и быстрее. И поэтому значимость Толкина неизбежно возрастет.

For myself as a reader, what I find in there is a story that is timeless. And this is why it made it so accessible to so many people.
Для себя, как для читателя, я открыла постоянную актуальность этой истории. И потому она понятна многим людям.

As filmmakers, as writers, we had no interest whatsoever in putting our junk, our baggage into these movies. We just thought we should take what Tolkien cared about clearly, we should take those and put them into the film. This should ultimately be Tolkien's film. It shouldn't be ours.
Как создатели, как сценаристы этого фильма мы совершенно не стремились вложить в него своих собственных тараканов, свои мысли. Мы просто считаем, что должны были вложить в этот фильм то, о чём заботился сам Толкин. В конечном счёте это должен быть Толкиновский фильм. Он не должен быть нашим.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 01.10.2003 в 18:31.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:19   #6 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Re: J.R.R. Tolkien - creator of Middle-earth

Можно вас покадаврить?

Цитата:
Мать, к которой он был очень близок, поставила его на ноги и может имеется ввиду вос-становила психически?).
raised - это просто "воспитала, вырастила".

Цитата:
Её смерть подтолкнула Толкина к изучению языков.
cemented - закрепила

Цитата:
Он поддерживал тесные отношения с тремя школьными друзьями, и вместе они основали Чайный Клуб «Barrovian Society», известный как ТСБС (знаю, что всё это от названия кафе, но как это пе-ревести? И что с аббревиатурой делать?).
ЧКБО: Чайный клуб, Барровианское общество.

Цитата:
Once again, he found himself on his own. How could it not have had a marked effect on the way he wrote and thought? And people do say that the major theme of his writing is death.
Как когда-то давно, он снова замкнулся в себе (правильно?). Разве это могло не отразиться на его слове и мысли? Люди считали, что главная идея его творчества была по-теряна.
Не-а. Как и раньше, он оказался предоставлен сам себе.... Последняя фраза: Говорят, что главная тема его произведений - смерть.

Цитата:
Tolkien's love of languages would eventually lead to him creating his own and his life-long pursuit of creating such language engendered the desire to create his own mythology.
Любовь Толкина к языкам в конечном счёте привела его к созданию своего собственного и посто-янному стремлению придумать такой язык, который вдохновил бы к созданию своей мифологии.
И постоянное стремление создавать такой язык породило желание создать собственную мифологию.

Цитата:
and his son, Christopher, had to step in and do the finishing touches.
Так. Нормандское завоевание - это термин.
А последняя фраза переводится так:
и его сыну Кристоферу пришлось самому добавить последние штрихи.

Цитата:
В течение всей его жизни, частички мифологии будут наполнять мир через его новеллы. Толкин вернулся в Оксфорд в 1925 году, в качестве профессора Англо-Саксонии.
Novels - романы!
Профессора англосаксонского языка!

А кто автор оригинала? Странная биография, по-моему, частично придуманная, а частично не очень верная. И франкофобия какая-то вдруг...

Дальше смотреть? Или это я так нагло влезла в чужой огород???
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук

Последний раз редактировалось Marya; 01.10.2003 в 17:22.
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:38   #7 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Цитата:
Есть история о том, как Толкин создал хоббитов: Он составлял экзаменационные задания [b](проверял работы?)
Проверял работы.

Цитата:
and it's perfectly clear that he was flying blind. He never intended it to be what it was. и они настолько чёткие, как будто он писал вслепую (не понял). Он никогда не планировал сделать эту книгу такой, какой она стала.
и совершенно очевидно, что он писал "вслепую" (в смысле, не знал, что дальше будет)

Цитата:
And it does feel much more authentic that no author who writes a piece of fiction would spend this amount of time basically a lifetime on creating the world behind the fiction.
Он даёт намного большее ощущение правдивости, чем произведения других авторов, потрать они большую часть жизни над созданием целого мира за пределами книги.
И он кажется гораздо более правдоподобным, потому что (там он запинается, и приходится достраивать структуру) ни один другой автор не отдал столько времени...большую часть жизни на создание целого мира за пределами книги.

Цитата:
Это просто был выход для его огромного воображения, которое подкреплялось филологией, изучением Германских языков, Норвежских саг, Англо-Саксонской поэзии.
Все с мал. буквы: германских языков, скандинавских саг, англосаксонской поэзии.
И "эльфийский язык" итд тоже.

Цитата:
You did not go around editing Tolkien. Нельзя ходить вокруг да около, редактируя Толкина.
Нельзя было просто так отредактировать Толкина.

Цитата:
Всю жизнь ему говорили, что он, как забитая лошадь. Но он оказался не забитой лошадью, он оказался победителем Дербских скачек.
... что он ставит не на ту лошадь / на дохлую лошадь. Но эта лошадь оказалась победителем скачек в Дерби / просто "Дерби.
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:41   #8 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
Можно вас покадаврить? <...> Или это я так нагло влезла в чужой огород???
Кадаврить обязательно, и как можно дольше .

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
cemented - закрепила
То есть "Её смерть закрепила за Толкином желание к изучению языков"?

Всё остальное принято, большое спасибо.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:55   #9 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Цитата:
людская жизнь.
человеческое существование?

Цитата:
“As for any inner meanings or message it has in the intention for the author, none. It is neither allegorical nor topical. I cordially dislike allegory and all its manifestations and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned with its varied applicability to the thought and experience of readers. I think that many confuse applicability with allegory, but the one resides in the freedom of the reader and the other in the purposed domination of the author”.
«Что касается каких-то скрытых смыслов или "посланий", в намарения автора они не входили. Она ни иносказательна, ни злободневна. Я искренне не люблю аллегории и все их проявления с тех пор, когда стал старше и достаточно осторожен, чтобы распознать их. Я предпочитаю использовать историю, правдивую или выдуманную, которая может по-разному прилагаться к мыслям и опыту читателей. По-моему, многие путают приложимость с аллегорией, но первая принадлежит свободе читателя, а вторая - сознательное доминирование автора».

Цитата:
What he means by allegory, of course is that you can have a one-to-one substitution.
... because of what he called applicability: to enable you to fill in the precise meanings of the various things you're reading about, from your own experience.
Под аллегорией он понимал простое отождествление одного с другим.

потому что он называл применением – возможность добавить точные значения того, о чём Вы читаете, на основании вашего собственного опыта.

Цитата:
And they've been knowing that they will lose for the last few thousand years, but they will continue fighting until they're defeated.
Они уже несколько тысяч лет знают, что проиграют, но сражаются, до тех пор, пока не потерпят поражение.

Цитата:
Courage is also shown by plodding on even when you have no hope in the affair at all.
Храбрость показана как тяжкий путь вперед, даже тогда, когда надежды нет вообще.

Цитата:
The emphasis on courage against overwhelming odds, is essentially a pagan point of view. You fight on even though, you know that in the end, you will lose.
Акцент на храбрости перед лицом превосходящей силы - это в высшей степени языческая точка зрения.

Цитата:
Толкин глубоко плюралистически относился к «Властелину Колец» (правильно?).
В "Властелине Колец" Толкин очень плюралистичен.
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 17:56   #10 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Цитата:
Первоначальное сообщение от Маэглин
То есть "Её смерть закрепила за Толкином желание к изучению языков"?
[/B]
Ага. Может, только "укрепила в Толкине"?
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 18:09   #11 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
*Тут был наезд на филологические штудии, но как выяснилось, они из Шиппи и вообще совершенно правильны и истинны. Моя вина.*

Но раз это надо перевести, то надо вставить в русский текст в скобках английские слова.

Цитата:
This is something which is very distinctively modern.
Это что-то особенно современное.

И при нужном стечении обстоятельств или, вернее, при ненужном стечении, это будешь ты.

Цитата:
The Ring is also very contemporary because, I think it has a profound affinity with technology.
А разве только что не говорилось, что простое отождествление порочно? *ой, из меня критик полез, молчу-молчу.*
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук

Последний раз редактировалось Marya; 02.10.2003 в 03:08.
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 18:15   #12 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Цитата:
So that the area which he lived in which he remembered as lush and pastoral and beautiful really became absorbed into a major industrial city.
Так место, в котором он жил и которое запомнил, как пышное, пасторальное и красивое, поглотилось крупным промышленным городом.

Цитата:
And in that sense, Tolkien's relevance is bound to increase.
И поэтому значимость Толкина неизбежно возрастет.

Цитата:
[color=royalblue]As filmmakers, as writers, we had no interest whatsoever in putting our junk, our baggage into these movies.
Как создатели, как сценаристы этого фильма мы совершенно не стремились вложить в него своих собственных тараканов, свои мысли.

ЗЫ А можно мне английский текст полностью? Просто на память. И, если можно, сказать, кто говорит где, а то я вычленила только Рэйнера Анвина. Ценный текст, он для меня на многие вопросы ответил.
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук

Последний раз редактировалось Marya; 01.10.2003 в 18:19.
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 18:21   #13 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
человеческое существование?
Думаю, пойдёт.

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
вторая - сознательное доминирование автора».
Я всё-таки оставил свою концовку: "вторая - сознательно находится под властью автора"

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
Они уже несколько тысяч лет знают, что проиграют, но сражаются, до тех пор, пока не потерпят поражение.
Ой, бить меня за это палками надо. Не увидеть present perfect continues, да ещё с временным маркером for the last few thousand years... Позор на мою голову.

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya

Ага. Может, только "укрепила в Толкине"?
Согласен.
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn

Последний раз редактировалось Маэглин; 01.10.2003 в 18:23.
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 18:34   #14 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
Но раз это надо перевести, то надо вставить в русский текст в скобках английские слова.
Это уже вопрос к укладчикам, пусть они решают .

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
И при нужном стечении обстоятельств или, вернее, при ненужном стечении, это будешь ты.
А тут действительно нужный-ненужный, а не хороший-плохой?

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya
А разве только что не говорилось, что простое отождествление порочно? *ой, из меня критик полез, молчу-молчу.*
Я тоже об этом думал .

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya

Как создатели, как сценаристы этого фильма мы совершенно не стремились вложить в него своих собственных тараканов, свои мысли.
Действительно можно сказать "тараканов"?

Цитата:
Первоначальное сообщение от Marya

ЗЫ А можно мне английский текст полностью? Просто на память. И, если можно, сказать, кто говорит где, а то я вычленила только Рэйнера Анвина.
Это и есть весь текст, имена постараюсь добавить к завтрашнему вечеру и выложить.

Марья, большое спасибо за полезную и конструктивную критику .
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2003, 19:08   #15 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Marya
 
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Первоначальное сообщение от Маэглин

Цитата:
А тут действительно нужный-ненужный, а не хороший-плохой?
По тексту хороший-плохой, но там же игра на значении right - подходящие, нужные, хотя на самом деле совершенно не нужные. Можно и по-другому это передать, но важно, чтобы игра осталась.

Цитата:
Действительно можно сказать "тараканов"?
Ну там в оригинале junk, baggage - совершенно то же, что наши "тараканы" - мусор и багаж тоже не самые литературные выражения...

Всегда пожалуйста!
__________________

-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"?
-Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © Emi


Мы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук
Marya вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 05:01. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования