Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Проекты века > Русские субтитры для FotR SEE

Ответ
 
Обратные ссылки Опции темы Поиск в этой теме
Старый 24.11.2002, 19:08   #1 (permalink)
Ail
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ail
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 1,265
Проект века-1, Лориэн, часть 2

Celeborn
Never before have we clad strangers
in the garb of our own people.
May these cloaks help shield you
from unfriendly eyes.

Legolas
Lembas.
Elvish waybread.
One small bite is enough to fill
the stomach of a grown man.

Merry
How many did you eat?

Pippin
Four.

Celeborn
Every league you travel south,
the danger will increase.
Mordor Orcs now hold the eastern shore
of the Anduin.
Nor will you find safety
on the western bank.
Strange creatures bearing the White Hand
have been seen on our borders.
Seldom do Orcs journey in the open
under the sun, yet these have done so.
You are being tracked.
By river you have the chance of outrunning
the enemy to the Falls of Rauros.

Galadriel
My gift for you, Legolas,
is a bow of the Galadhrim.
Worthy of the skill
of our woodland kin.

These are the daggers of the Noldorin.
They have already seen service in war.
Do not fear, young Peregrin Took.
You will find your courage.
And for you, Samwise Gamgee...
...EIven rope made of hithlain.

Sam
Thank you, my lady.
Have you run out
of those nice, shiny daggers?

Galadriel
And what gift would a dwarf ask
of the Elves?

Gimli
Nothing.
Except to look upon the lady
of the Galadhrim one last time...
...for she is more fair
than all the jewels beneath the earth.
Actually...
There was one thing.
No, no, I couldn't.
It's quite impossible.
Stupid to ask.

Galadriel
I have nothing greater to give...
...than the gift you already bear.
For her love,
I fear the grace of Arwen Evenstar
will diminish.

Aragorn
I would have her leave these shores,
and be with her people.
I would have her take the ship to Valinor.

Galadriel
That choice is yet before her.
You have your own choice to make,
Aragorn.
To rise above the height of all
your fathers since the days of Elendil...
...or to fall into darkness
with all that is left of your kin.
Farewell.
There is much you have yet to do.
We shall not meet again...
Elessar.


Galadriel
Прощай, Фродо Бэггинс!
Я дарю тебе свет Эарендила,
нашей любимой звезды.
"Он будет сиять для тебя во тьме,
когда остальные огни погаснут."

Gimli
I have taken my worst wound
at this parting...
...having looked my last upon that
which is fairest.
Henceforth I will call nothing fair
unless it be her gift to me.

Legolas
What was her gift?

Gimli
I asked her for one hair
from her golden head.
She gave me three.
__________________
In meinem Himmel gibt es keinen Gott
Ail вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2002, 19:09   #2 (permalink)
Ail
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ail
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 1,265
Грубая заготовка номер 2.


Celeborn
Never before have we clad strangers
in the garb of our own people.

Эти плащи помогут вам скрыться
от вражеских глаз.

Legolas
Лембас.
Эльфийский дорожный хлеб.
Человеку достаточно небольшого куска,
чтобы насытиться.

Merry
Ты сколько съел?

Pippin
Четыре.

Celeborn
С каждой лигой вашего пути на юг
опасность будет возрастать.
Восточный берег Андуина
захвачен мордорскими орками.
Но и западный берег
для вас небезопасен.
На наших границах видели странных существ
со знаком Белой Руки.
В отличие от орков они не
избегают солнечного света.
Вас выследили.
Но есть шанс опередить врага,
если отправиться к Рэросу по реке.

Galadriel
Тебе, Леголас, я дарую
лук Галадримов.
Он достоин мастерства
лихолесского рода.

Это нолдорские кинжалы.
Однажды они уже служили войне.
Не бойся, юный Перегрин Тук.
Ты найдешь в себе храбрость.
А для тебя, Сэмуайс Гемджи...
...эльфийская веревка, свитая из хитлайна.

Sam
Спасибо, госпожа.
А эти чудесные блестящие
кинжалы уже кончились?


Galadriel
А что гном хотел бы
получить в дар от эльфов?

Gimli
Ничего.
Разве что еще хотя бы раз
увидеть госпожу Галадримов...
...ибо она прекраснее всех драгоценностей
Подземного Царства.
На самом деле...
есть одна вещь...
Нет, не стоит.
Это совершенно невозможно.
Глупо просить.

Galadriel
У меня нет для тебя дара,
большего чем ты уже обрел.


For her love,
I fear the grace of Arwen Evenstar
will diminish.



Aragorn
Я хотел бы, чтобы она покинула эти берега,
оставшись со своим народом.
Чтобы она ушла на корабле к Валинору.

Galadriel
Выбор был сделан до нее.
Но ты можешь сам выбирать свой путь,
Арагорн.
Подняться выше всех своих предков
со времен Элендила...
...или пасть во тьму
со всем, что осталось от твоего рода.
Прощай.
Тебе предстоит свершить многое.
Мы не увидимся больше...
Элессар.



Galadriel
Прощай, Фродо Бэггинс!
Я дарю тебе свет Эарендила,
нашей любимой звезды.
"Он будет сиять для тебя во тьме,
когда остальные огни погаснут."


Gimli
Для меня не будет больнее раны
чем эта разлука...



...having looked my last upon that
which is fairest.



Отныне я ничто не назову прекрасным,
пока существует ее дар мне.

Legolas
Каков был ее дар?

Gimli
Я попросил у нее локон
ее золотых волос.
Она дала мне три.
__________________
In meinem Himmel gibt es keinen Gott
Ail вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2002, 06:41   #3 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Окончательный вариант с учетом всех исправлений.

=============

Celeborn
Никогда еще мы не одевали чужестранцев
в одежды нашего народа.
Пусть эти плащи укроют вас
от вражеских глаз.

Legolas
Лембас.
Эльфийский дорожный хлеб.
Взрослому мужчине достаточно кусочка,
чтобы насытиться.

Merry
А ты сколько их съел?

Pippin
Четыре.

Celeborn
С каждой лигой вашего пути на юг
опасность будет возрастать.
Восточный берег Андуина
захвачен мордорскими орками.
Но и западный берег
для вас небезопасен.
На наших границах видели странных существ
со знаком Белой Длани.
В отличие от орков они не
боятся солнечного света.
Вас выследили.
Но есть шанс опередить врага,
если отправиться к Рэросу по реке.

Galadriel
Тебе, Леголас, я дарую
лук Галадримов.
Он достоин мастерства
наших лихолесских родичей.

Это нолдорские кинжалы.
Они уже проверены в бою.
Не бойся, юный Перегрин Тук.
Ты найдешь в себе храбрость.
А для тебя, Сэмуайс Гемджи...
...эльфийская веревка, свитая из хитлайна.

Sam
Спасибо, госпожа.
А эти чудесные блестящие
кинжалы уже кончились?


Galadriel
А что гном хотел бы
получить в дар от эльфов?

Gimli
Ничего.
Разве что еще хотя бы раз
взглянуть на госпожу Галадримов...
...ибо она прекраснее всех драгоценностей
Подземного Царства.
На самом деле...
есть одна вещь...
Нет, не стоит.
Это совершенно невозможно.
Просто глупо.

Galadriel
У меня нет для тебя дара,
большего, чем ты уже обрел.
И боюсь, что из-за любви к тебе
Арвен Вечерняя Звезда
лишится своего дара.

Aragorn
Я не хочу удерживать ее на этом берегу,
и не желаю ей разлуки со своим народом.
Ей все же лучше было бы уплыть в Валинор.

Galadriel
Выбор все еще перед ней.
А твой выбор - перед тобой,
Арагорн.
Затмить славу всех своих праотцев
со времен Элендила...
...или пасть во тьму
вместе с остатками cвоего рода.
Прощай.
Тебе еще многое предстоит совершить.
Мы не увидимся больше...
Элессар.



Galadriel
Прощай, Фродо Бэггинс!
Я дарю тебе свет Эарендила,
нашей любимой звезды.
"Он будет сиять для тебя во тьме,
когда остальные огни погаснут."


Gimli
Больнее раны
у меня еще не было...
Расстаться навеки с самым прекрасным,
что есть на свете.

Ничто более не назову я прекрасным,
разве что ее подарок.

Legolas
Что же она подарила тебе?

Gimli
Я просил один лишь локон
ее золотых волос.
Она дала мне три.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2002, 13:01   #4 (permalink)
Ail
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Ail
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 1,265
Отлично. Только два момента.

"А ты сколько лепешек съел?" -
А зачем это? И так понятно, что речь идет о лепешках К чему напрасно удлинять фразу?

"Пусть корабль в Валинор все еще ждет ее" -
"Все еще" больше подходит для констатации факта. Может быть "подождет" или "дождется"?
__________________
In meinem Himmel gibt es keinen Gott
Ail вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2002, 13:11   #5 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,169
Цитата:
автор оригинала Ail
Отлично. Только два момента.
"Пусть корабль в Валинор все еще ждет ее" -
"Все еще" больше подходит для констатации факта. Может быть "подождет" или "дождется"?
О. А зачем такое отклонение от оригинала? Тут же совсем другой смысл фразы..

"I would have her leave these shores,
and be with her people.
I would have her take the ship to Valinor."

Арагорн уточняет просто, что бы ему хотелось (чтобы Арвен осталась со своим народом и уехала в Валинор).. он не спрашивает типа отсрочки, "подождите, может смогу переубедить".

Рискованно вмешиваться таким образом в линию сюжета. К тому же оригинал отлично слышно и понятно.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2002, 19:07   #6 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Цитата:
автор оригинала Ail
Отлично. Только два момента.

"А ты сколько лепешек съел?" -
А зачем это? И так понятно, что речь идет о лепешках К чему напрасно удлинять фразу?

"Пусть корабль в Валинор все еще ждет ее" -
"Все еще" больше подходит для констатации факта. Может быть "подождет" или "дождется"?
Про лепешки - знаешь, в титрах это получается неочевидно. Леголас говорит о кусочке, а Пиппин - о том, что съел их четыре. Можно подумать, что Пиппин съел четыре кусочка. Если смотреть на экран, то наверно понятно, что речь о лепешках. А если отвлечься и только титры читать - не совсем.

Про корабль - может, и правда надо вернуться к первому варианту. Но как-то он звучал не совсем - "Я хотел бы, чтобы она уплыла". Это неточный смысл. Он не то прям вот хотел этого и мечтал об этом, нет - "I would have her" - это означает, что он понимает, что может, так лучше, что он не стал бы ей препятствовать в этом.

Как бы это получше передать... Я подумаю.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.11.2002, 21:31   #7 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,169
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill

Про лепешки - знаешь, в титрах это получается неочевидно. Леголас говорит о кусочке, а Пиппин - о том, что съел их четыре. Можно подумать, что Пиппин съел четыре кусочка. Если смотреть на экран, то наверно понятно, что речь о лепешках. А если отвлечься и только титры читать - не совсем.
Предложение:

"А ты сколько их съел?"

Про кусочки "их" не говорят, поэтому исчезает двусмыслица. А "их" все же короче, чем "лепешки".

Насчет корабля: гмм...

"Лучше бы ей покинуть эти берега
и не расставаться со своим народом.
Мне было бы легче, если бы она отплыла в Валинор."

По смыслу - самое близкое..

Кстати, у МК символ Сарумана - "Белая Длань". Может возьмем этот термин? Причем "Белая Рука" у Келеборна тем более не звучит.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2002, 08:16   #8 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Белая Длань - давайте заменим, однозначно.

Насчет этой злосчастной фразы Арагорна, может, вывернуть ее наизнанку, вот так?

Я не хочу удерживать ее на этом берегу,
и не желаю ей разлуки со своим народом.
Ей все же лучше было бы уплыть в Валинор.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2002, 13:02   #9 (permalink)
Супермодераторъ
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,169
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Белая Длань - давайте заменим, однозначно.

Насчет этой злосчастной фразы Арагорна, может, вывернуть ее наизнанку, вот так?

Я не хочу удерживать ее на этом берегу,
и не желаю ей разлуки со своим народом.
Ей все же лучше было бы уплыть в Валинор.
Давайте так.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2002, 21:06   #10 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
Ага, а то смысл получался прикольный: "Я бы хотел, что б она вообще катилась куда подальше".

Пойду все исправлю в своем посте - это будет окончательный вариант.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2002, 23:21   #11 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Кэм
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Mos-Qua
Сообщений: 2,355
Мои пять копеек...
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
В отличие от орков они не
боятся солнечного света.

Лучше: "Орки редко путешествуют днем, а эти не боятся солнца."
Цитата:
Он достоин мастерства
наших лихолесских родичей.

Лучше, наверное, не "мастерство", а "умение"... Мастерство - это что-то к ремеслу привязанное...
А вообще, вот тут подумала: кого конкретно она имела в виду, говоря "our woodland kin"? Лихолесских родичей или просто Лесной народ - тогда она как бы объединяет Лориэн и Лихолесье в одну семью. Типа "такой лук достоин нашего лесного народа, в который входишь и ты, Леголас Трандуилион".
__________________
То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
Кэм вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2002, 00:52   #12 (permalink)
Супермодератор
 
Аватар для Mrs.Underhill
 
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Снова в Шире!
Сообщений: 7,506
=====
Лучше: "Орки редко путешествуют днем, а эти не боятся солнца."
======

Это цитата из Кистямура? Но она неточно передает смысл субтитров.

===
А вообще, вот тут подумала: кого конкретно она имела в виду, говоря "our woodland kin"?
===
Однозначно лихолесских эльфов, т.е. людей Трандуила. Насчет мастерства и умения - честно говоря, не вижу принципиальной разницы. Просто "достоин умения" как-то не звучит, не говорят так. Говорят либо "достоин мастерства", либо "достоин искусства" - что-то в этом роде.
__________________
Снова строить воздушные замки, а потом прозябать в их пыли.
Снова к креслу пристегивать лямки, и опять улетать от земли...
Старый знакомый
Mrs.Underhill вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2002, 01:06   #13 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Кэм
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Mos-Qua
Сообщений: 2,355
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Это цитата из Кистямура? Но она неточно передает смысл субтитров.

Нет, это мой собственный перевод
Имхо, здесь Келеборн хотел подчеркнуть, что "эти" - тоже орки. Yet these do so - а эти путешествуют под солнцем. Новый вид.
Цитата:
Насчет мастерства и умения - честно говоря, не вижу принципиальной разницы. Просто "достоин умения" как-то не звучит, не говорят так.

Вы правы. Просто skill как мастерство меня покоробил.
Оставьте как вы перевели.
__________________
То, что меня не убивает, делает меня сильнее.
Кэм вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2002, 01:55   #14 (permalink)
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Маэглин
 
Регистрация: 10.11.2002
Адрес: Московская область, Королёв
Сообщений: 2,442
Цитата:
автор оригинала Mrs.Underhill
Затмить славу всех своих праотцев
со времен Элендила...
...или пасть во тьму
вместе с остатками cвоего рода.
Позвольте я здесь всё серьёзно покритикую.
Во-первых. Затмить славу праотцев по-меоему невозможно. Даже если Арагорн станет королём, то его люди всё равно не забудут, как Исилдур отрубил пальцы Саурона. Здесь нужно переводить так как в оригинале: "подняться выше всех своих предков", но не "затмить" их славу
Второе. "Праотцы", насколько я понимаю это слово, это самые первые представители рода людей, гномов, эльфов и других существ. Лучше просто сказать: "предков".
Третье. "Остатки" здесь как-то не к месту. ИМХО, Галадриэль имела ввиду не только кровь Нуменора, вспомните: ведь Арагорн был хорошим целителем. Я думаю, она имела ввиду вообще всё, связаное с дунаданами (книги под рукой нет, но надеюсь, что правильно написал, перевод ГГ ): их знания, достижения. От людей просто ничего не останется. Они станут теми варварами, которыми были раньше.
Фуф, ну вот и всё, я всё сказал
__________________
"Look me in the eyes... and then kill me." (с) Sands

"Дурак - не плохое состояние интеллекта, а специфический способ его использования" (с) Katherine Kinn
Маэглин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2002, 03:46   #15 (permalink)
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Ну не могу удержаться!!!

Celeborn
Never before have we clad strangers
in the garb of our own people.
May these cloaks help shield you
from unfriendly eyes.


Келеборн
Никогда прежде не облачали мы чужестранцев в одежды нашего народа. Да укроют вас эти плащи от взора недругов.


Legolas
Lembas.
Elvish waybread.
One small bite is enough to fill
the stomach of a grown man.


Леголас
Лембас. Дорожный хлеб эльфов. Одного кусочка хватит, чтобы насытить взрослого мужчину.


Merry
How many did you eat?


Мерри
А ты сколько съел?


Pippin
Four.


Пипин
Четыре...


Celeborn
Every league you travel south,
the danger will increase.
Mordor Orcs now hold the eastern shore
of the Anduin.


Келеборн
С каждой лигой по пути на юг опасность будет все сильнее. Мордорские орки стерегут теперь восточный берег Андуина.


Nor will you find safety
on the western bank.
Strange creatures bearing the White Hand
have been seen on our borders.


Да и западный берег небезопасен. У наших границ видели странных тварей со знаком Белой Длани.


Seldom do Orcs journey in the open
under the sun, yet these have done so.
You are being tracked.


Орки редко выходят на открытое место при свете солнца, а эти солнца не боятся.


By river you have the chance of outrunning
the enemy to the Falls of Rauros.


По реке вы можете опередить врагов и раньше оказаться у водопада Раурос.


Galadriel
My gift for you, Legolas,
is a bow of the Galadhrim.
Worthy of the skill
of our woodland kin.


Галадриэль.
Вот мой дар тебе, Леголас, - лук галадрим. Он достин искусства наших лесных родичей.


These are the daggers of the Noldorin.
They have already seen service in war.
Do not fear, young Peregrin Took.
You will find your courage.


Это кинжалы нолдорской работы. Они уже побывали в сражении. Не бойся, юный Перегрин Тук. У тебя найдется отвага.


And for you, Samwise Gamgee...
...EIven rope made of hithlain.


А тебе, Сэмвайс Гэмджи...
...эльфийская веревка из хитлайна.


Sam
Thank you, my lady.
Have you run out
of those nice, shiny daggers?


Сэм.
Спасибо, госпожа моя.
А такие симпатичные сверкающие кинжалы кончились?


Galadriel
And what gift would a dwarf ask
of the Elves?


Галадриэль
А что желал бы получить гном в дар от эльфов?


Gimli
Nothing.
Except to look upon the lady
of the Galadhrim one last time...
...for she is more fair
than all the jewels beneath the earth.


Гимли.
Ничего.
Разве что в последний раз взгялнуть на владычицу Галадрим...
...ибо она прекрасней всех подземных самоцветов.


Actually...
There was one thing.
No, no, I couldn't.
It's quite impossible.
Stupid to ask.


На самом деле...
Есть такой дар.
Нет, нет, не стоит.
Это невозможно. Глупая просьба.


Galadriel
I have nothing greater to give...
...than the gift you already bear.
For her love,
I fear the grace of Arwen Evenstar
will diminish.


Галадриэль
У меня нет большего дара...
...чем тот, который ты уже получил.
Я боюсь, что ради своей любви Арвен Ундомиэль угаснет.


Aragorn
I would have her leave these shores,
and be with her people.
I would have her take the ship to Valinor.


Арагорн
Хотел бы я, чтобы она оставила эти берега
и была со своим народом.
Хотел бы я, чтобы она ушла в Валинор.


Galadriel
That choice is yet before her.
You have your own choice to make,
Aragorn.


Галадриэль
Этот выбор у нее еще впереди.
Тебе предстоит сделать свой, Арагорн.


To rise above the height of all
your fathers since the days of Elendil...
...or to fall into darkness
with all that is left of your kin.
Farewell.
There is much you have yet to do.
We shall not meet again...
Elessar.


Возвыситься над всеми своими предками со дней Элендиля...
... или пасть во тьму вместе с остатком твоего народа.
Прощай.
Тебе еще многое предстоит совершить.
Мы не встретимся больше...
Элессар.



Galadriel
Прощай, Фродо Бэггинс!
Я дарю тебе свет Эарендила,
нашей любимой звезды.
"Он будет сиять для тебя во тьме,
когда остальные огни погаснут."

Gimli
I have taken my worst wound
at this parting...
...having looked my last upon that
which is fairest.
Henceforth I will call nothing fair
unless it be her gift to me.


Гимли.
Это расставание нанесло мне горшую рану...
...когда я взглянул в последний раз на то, что прекраснее всего.
Отныне и впрдеь ничто не назову я прекрасным, кроме ее дара.


Legolas
What was her gift?


Леголас
Какого дара?


Gimli
I asked her for one hair
from her golden head.
She gave me three.


Гимли
Я попросил один золотой волос с ее головы. Она дала мне три.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 21:54. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования