Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Поиск по форуму

Показано с 1 по 9 из 9.
На поиск затрачено 0.06 сек.
Поиск: Сообщения от: Маэглин
Раздел: Проекты века 17.11.2002, 02:16
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
А вот здесь тоже есть ОЧЕНЬ подробная таблица...

А вот здесь тоже есть ОЧЕНЬ подробная таблица сравнения имён и названий ВК в разных переводах:
http://www.kniga2001.narod.ru/tolkien/01pere/02.htm

Да и вообще классный сайт!
Раздел: Проекты века 17.11.2002, 00:56
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Тогда даже не знаю, я прочёл ВК в переводе...

Тогда даже не знаю, я прочёл ВК в переводе Грушецкого - довольно сносно, понравилось добавление буквы "р" к "Голлуму", Барлог (а не Балрог) в роханских именах ставили "Й" вместо "Э", Сполох (а не...
Раздел: Проекты века 17.11.2002, 00:06
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Естесственно нет переводчика, которыйц бы...

Естесственно нет переводчика, которыйц бы АБСОЛЮТНО ТОЧНО соблюдал указания Прфессора, но вот например про перевод М.Каменкович и В.Каррика, я где-то слышал, что он относительно точный, точнее чем...
Раздел: Проекты века 16.11.2002, 23:55
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Наверняка есть какой-то перевод, в котором...

Наверняка есть какой-то перевод, в котором наиболее точно соблюдается "Руководство по переводу имён и названий". Вот только какой?
Раздел: Проекты века 16.11.2002, 23:53
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Нет, это был ответ не тебе. Я непрофессиональный...

Нет, это был ответ не тебе. Я непрофессиональный переводчик. Мне 15 лет. Я читал эти 3 самые знаменитые книги Толкиена только один раз. Что касается проекта, то мне было бы интересно узнать о нём...
Раздел: Проекты века 16.11.2002, 23:44
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Я имею ввиду, что имена и названия должны...

Я имею ввиду, что имена и названия должны писаться так, как они читаются в английском: Бэггинс (не Сумникс или Торбинс), Изенгард (не Исенгард), Минас-Тирит (не Минас-Тириф) и т. д.
Раздел: Проекты века 16.11.2002, 23:00
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Я согласен, что нет идеальных переводчиков, но...

Я согласен, что нет идеальных переводчиков, но наверняка есть какой-то самый приемлимый вариант?
P.S. Как правильно цититу делать?
Раздел: Проекты века 15.11.2002, 16:05
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Что ж, довольно интересный проект, я как раз...

Что ж, довольно интересный проект, я как раз сейчас изучаю его. Так как вы занимаетесь анализом переводов ВК, то не могли бы вы посоветовать мне: я на Новый год собираюсь купить книги ВК и...
Раздел: Проекты века 15.11.2002, 02:56
Ответов: 288
Просмотров: 20,326
Автор Маэглин
Скажите, а в чём заключается проект N? Насколько...

Скажите, а в чём заключается проект N? Насколько я понял, он начался ещё на Имладрисе, но там я не успел побывать, присоединился к вам недавно. :)
Показано с 1 по 9 из 9.

 
Быстрый переход


Текущее время: 10:13. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc. Перевод:
zCarot


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования