Мой вопрос наверное будет не в тему, но все-таки, если здесь обсуждаются проблемы перевода…Я насчет слова ВАЛАР хотела бы уточнить, а точнее по поводу его склонения. То есть, оно конечно, в русском языке не склоняется, но как быть с его формой в единственном числе - ВАЛА? Если брать аналогичный пример с НОЛДОР - НОЛДО, то тут форму единственного числа никто не склоняет (мне, во всяком случае, такое не встречалось). А вот с ВАЛА(ОЙ?) встречались разные варианты. Корче, как в русском переводе лучше - склонять или не склонять?
P.S. Может, этот вопрос уже где-нибудь обсуждался, но мне не встретился.
С уважением, Дагмара
|