Цитата:
Сообщение от ???
Во-первых, экранизация (даже если она не "по мотивам") - это в любом случае интерпретация, наложение на книжный текст его восприятия создателями фильма. Как говорится, есть "Война и мир" Толстого и миллионы "Войн и миров" каждого из читателей. И утверждать, что твоя "Война и мир" непременно правильная, а, скажем, бондарчуковская - искажение и непонимание, несколько самонадеянно. Даже если с тобой согласны ещё несколько человек..
|
Вот тут вы не правы. Есть люди которые точно знают в чем дух Толкина и как бы он хотел видеть экранизацию Хоббита. (Сарказм)
---------- Сообщение добавлено в 09:11 ---------- Предыдущее сообщение было в 09:09 ----------
Цитата:
Сообщение от ???
Складывается впечатление, что её кошмарная ужасность - априорный факт, так что любая толика информации заранее видится лишь подтверждением этого факта. Всякий, кто пытается рассмотреть эту информацию объективно и вычленить из неё лишь то, что в ней действительно содержится, сразу воспринимается в штыки и подвергается уничтожительной саркастической атаке. Спасибо, хоть в "платные агенты Уорнеров" пока не записывают ![Ухмылка](images/smilies/biggrin.gif) .
|
О это в точку. Только тут не ужасность Тауриэль, а ужасность вобще экранизации и извратителя святого, - Джексона.
__________________
I don’t back up, I don’t back down
I don’t fold up, and I don’t bow
I don’t roll over, don’t know how
I don’t care where the enemies are
Can’t be stopped, all I know: Go Hard!
|