Прозвище Гримы Wormtongue (буквально - "язык червя", в переводах - и Червеуст, и Червослов, и Гнилоуст) воспринимается как однозначно негативное, даже удивительно что король доверял такому типу!
В действительности тут имеет место быть интересная двусмысленность (лингвист Толкин вообще любил каламбуры и игру слов).
Worm в английском не только червь, но и... дракон! Например, в английском фольклоре есть вполне себе драконистый Lambton worm. Более того, слово worm есть и у Толкина, Great Worm называют Гларунга, первого дракона Средиземья!
А в легендариуме Толкина драконы могли зачаровывать словом, обладали этаким "гипнозом". Так что "язык дракона" вполне можно воспринимать как дань уважения дару красноречия Гримы.
Получается чудесная двусмысленность - прозвище можно читать и "язык дракона", что говорит о мастерстве убеждать, так и "язык червя", что намекает на низость и ложь в речах.
|