Цитата:
Сообщение от Sincerita
У Грузберга два варианта: Рохан и Риддермарк. Одно - гондорское, а второе - местное, рохирримское. Мржет, Муравьев тоже так перевел? Интересно, как в оригинале?
|
В оригинале Эомер использует слова Riddermark или Mark. Ну а остальные (Арагорн, Леголас, Гимли) говорят Rohan.
И ещё вот такая мелочь зацепила: Боромир сказал, что потерял лошадь, кодга добирался в Ривенделл. А Эомер говорит: лошадь, которую ему дали, вернулась назад без всадника. Получается, не потерял, а она от него убежала?