Просмотр отдельного сообщения
Старый 07.03.2018, 16:18   #33
nebula
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для nebula
 
Регистрация: 14.03.2015
Адрес: Россия
Сообщений: 366
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Notta Посмотреть сообщение

Разве will переводится не будущим временем? Не "если ты выбрала меня"(констатация факта) - а "если ты выберешь меня" ?
Будущим! Верно!
Я просто не знаю, как ещё объяснить.

Не если ты выберешь меня, она уже выбрала, не если ты будешь верной, ясно, что будет, а если ты пойдёшь со мной и за грань. Поэтому будущее.

cleave - это в данном случае следовать за ним и после смерти.

Ибо я смертный, и если ты cleave "последуешь за мной за грань как смертная" - Запад будет для тебя потерян. В этом констатация факта.

Это как на Парт Галене Фродо говорил Сэму, что если тот пойдёт за ним, то пойдёт на верную смерть. А переводчик бы перевёл как-нибудь типа:

Если ты мне настоящий друг - ты должен пойти со мной на верную смерть.

Вот с этим cleave ситуация получилась примерно такая.
nebula вне форума   Ответить с цитированием
nebula получил(а) за это сообщение 2 лайков от: