Да действительно перевод другой. Я его из интернета взяла, хотя версия с Дзиртом у меня тоже есть.
Единственное что мне не нравится в этом переводе (где Дзирт), так это что "дроу" у них "дров". Скорее всего это из-за английского написания (drow)
__________________
Неси с собой красоту и позволь душе почивать в покое. Ищи новый опыт и новые пути.Сотрудничай с природой (догма Кореллона Ларетиана)
|