Тема: О Фродо
Просмотр отдельного сообщения
Старый 25.03.2006, 21:49   #81
Challenge
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Challenge
 
Регистрация: 10.01.2006
Адрес: теперь Москва
Сообщений: 128
Лайки: 0
25-е продолжается (у нас)! Еще 12 часов осталось. Мда...

Цитата:
Все-таки мне кажется сейчас, что в книге Фродо меньше связывал с Голлумом, чем в фильме
ППКС! В фильме такая параллель проводится совсем в лоб, так сказать. Мне порой даже кажется, что они Голлуму некоторые внешние черты Фродо передали. В книге, насколько я помню, только Сэм думал о том, что у Фродо и Голлума было что-то общее. Остальное, если оно есть, то открытым текстом не написано. В стиле Профессора.
Ты права, нужно перечитать Мордорские главы.

Цитата:
ты рисовала или откуда это? кстати а кто на второй картинке рядом с Фродо, мне напоминает скорее Боромира книжки чем кого-то из фильмовых героев
Да нет, что ты. Я вообще рисовать не умею, хотя я всегда хотела научиться...
Картинки я скачала с http://councilofelrond.com/. Там очень много рисунков, фоток, открыток, обоев. Обои, правда по 1-2 Мб, но они того стОят!
Я сама не уверена, кто там рядом с Фродо. Нужно залезть на сайт, посмотреть. А то я скачивала картинки в 3-м часу ночи, совершенно бездумно. Они мне понравились тем, что, как тут уже сказали, Фродо там ну очень "эльфийский". У меня он ассоциируется с Фродо в Валиноре, почему-то.

Цитата:
Грянет свет роковой зари /Я уйду свободный от всех долгов,/И назад меня не зови./Не зови вызволять тебя из огня,/Не зови разделить беду./Не зови меня! Не зови меня.../Не зови - я и так приду!
Veda Cong, спасибо огромное за стихи. Вот эти строки особенно задели меня. и они более чем в тему.

Цитата:
Кстати, расскажешь, как у вас в USA к Толкину относятся?
За 7 месяцев я встретила только одного толкиниста - в магазине, покупая книгу Шиппи. А так всякие люди попадаются. Однажды я наткнулась на "что-то-хуже-чем-цивилка", то есть, она вообще ничего о ВК не знала. Абсолютно.
Я видела тут церковь, где читают проповеди, основанные на ВК. Я бы сходила, но, увы, то в другом городе - я там была проездом. Сорри за офф-топ.

Цитата:
слушай, Challenge, а обратно на язык оригинала ты ничего не пробовала переводить? а то я тут уже почти решилась за ПТСР взяться, но моего багажа английского может быть недостаточно для худ. текстов. Можно я потом у тебя буду консультироваться?
Честно говоря, я не пробовала переводить обратно, но могу попытаться помочь. Я здесь в Штатах на год по программе обмена, и год уже подходит к концу, так что мой уровень английского значительно вырос. Я, конечно, далеко не профессиональный переводчк, но помогу с радостью, если смогу. Здесь это офф-топ будет, так что пиши мне если что в ПМ.

Цитата:
можно я ничего не буду писать, а просто скажу спасибо? слова здесь излишни, мы понимаем друг друга и без них.
Хоббитянка, я согласна! Мы и правда хорошо друг друга понимаем, когда говоим о Фродо. Мне вчера порой хотелось забиться в угол и просто улыбаться. Вот какой случай тяжелый.

Ух, закончила переводить. И эпохи не прошло. Повешу сюда, если кто дожил до конца того куска.
Вложения
Тип файла: doc jbh3.doc (91.0 Кб, 46 просмотров)
__________________
Ибо нет одиночества больше, чем память о чуде (c)
Challenge вне форума   Ответить с цитированием