Возвращаюсь ко 2 диску.
THE FORESTS OF ITHILIEN (Леса Итилиена) - пока пропущен.
Стр. 17
8 – THE WOLVES OF ISENGARD (Волки Изенгарда)
"Внезапно
транспонированный (исполненный в обратном порядке) вариант «Жестокости орков»" ("Abruptly, an inverted variant of the Cruelty of the Orcs") - правка "... обращенный (звучащий в обращении) вариант... "
"... опутывает Арагорна..." - имхо, не по-русски.
IN THE MAKING (В процессе создания) - правок нет.
Стр. 18
9 – REFUGE AT HELM’S DEEP (Убежище в Хельмовой Пади) - пока пропущен.
10 – THE VOICE OF SARUMAN (Голос Сарумана)
"из одного длинного
accelerando" - accelerando (ускоряя, быстрее), т.о. "из одного длинного ускорения".
"от костоломного рычания (граула ?) до неистовых низких струнных..." - от костоломного рычания медных (граул - это жужжащий прием игры на медных - как, я не знаю, могу спросить) до
неистовых низких струнных... driving - не перевела, но неистовый - ??? имхо не то.
IN THE MAKING (В процессе создания) - правок нет.
Стр. 19
11 – ARWEN’S FATE (Судьба Арвен)
" переворачивать музыкальные
таблицы (скрижали)" - там действительно "таблицы", но ??? - непонятно к чему...
IN THE MAKING (В процессе создания) - правок нет.
12 – THE STORY FORETOLD (Предсказанная история) - правок нет.
Стр. 20
13 – SONS OF THE STEWARD (Сыновья Наместника)
1 абзац: "сначала в тональности ля-бемоль минор, затем соль
-минор" - правка "соль минор".
2 абзац: "есть другая задача для своего
старшего" - правка, надо добавить "старшего сына".
IN THE MAKING (В процессе создания) - правок нет.
14 – ROCK AND POOL (Скала и пруд)
" Альты и арфа
продолжают (после паузы), булькая ре
-минорными и си-бемоль минорными арпеджио" - правка " Альты и арфа продолжают звучать (или играть), булькая ре минорными и си-бемоль минорными арпеджио".
15 – FARAMIR’S GOOD COUNCIL (Добрый совет Фарамира)
"близкую по звучанию
коллекцию нот" - может быть лучше - "группу нот".
UNUSED CONCEPT (Неиспользованная концепция) - правок нет.