Цитата:
Сообщение от Lyset
В смысле над душами обычных живых существ, которые умерли, но при жизни колец не носили.
|
Если души отказываются хорошо себя вести и лететь в чертоги Мандоса - то да.
Цитата:
А Лэ Тху-это что, тоже Сауроново имя какое-то?
|
Тху - это одно из имен Саурона. А Лэ - это Лэ о Лэйтиан, одна из ранних работ Толкина, которая потом вошла в Сильм как история Берена и Лютиэн. Лэ можно перевести как Песнь (в старинно-эпическом смысле, как Песнь о Роланде или Песнь о моем Сиде) но в фэндоме обычно само стихотворное произведение по-моему обычно называют Лэ.
Толкин работал над Лэ примерно в то же время, что и над Хоббитом. И в черновиках местами увязок между ними было гораздо больше, чем в финальной версии Хоббита. Ходи по ссылке в моей подписи в тред "История Хоббита", там про это есть.
Цитата:
Это было во имя зе драмы. Интересно, а если бы Бильбо их не окликнул, а тоже сразу отчаялся, они бы так в Синие Горы и ушли...
|
Какая ты оптимистка. Какие Синие Горы, если у них Больг сотоварищи на хвосте. Сожрали бы их еще у озера.