Просмотр отдельного сообщения
Старый 22.04.2003, 17:04   #301
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
да нет, нормально и тут. Спаисбо за интересный момент. дело в том. что конструкция фразы как раз относит bitter к knighthood. Their knighthood was bitter and more skilled with ling spears - так это было бы без эмфатической инверсии. Первые эпитет (bitter) относится к духу воинов, второй - к их умениям. Разберите это предложение по членам - и сразу станет видно, как оно устроено внутри. А эпичное звучание как раз и придается этой инверсией, свойственной скорее поэтической речи, чем прозаической.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием