Цитата:
автор оригинала Maria Kamenkovich
И вот это произошло, и мы вынуждены плестись следом за этим предерзостным и самонадеянным хоббитом и смотреть на окружающий нас средьземельский мир его окольцованными хоббичьими глазами. Ими мы видим величественные пейзажи Срединных Земель (а лучше бы – глазами эльфов!), и ими же НЕ ВИДИМ многого другого (или видим, да не так).
|
Вот это безумно забавный кусочек, который не только доказывает очень сильную субьективность автора, но и впрямую говорит о том, что для нее собственная интерпретация Толкиена затмила его самого - это к слову о пуристах, не пиемлющих вольных трактовок и признающих только оригинал. Позвольте, сударыня, это как же "лучше бы глазами эльфов"? А поскольку ПиДжей передал нам все через взгляд окольцованного хоббита, то значит этим он страшно все извратил. Если только мне не изменяет память (а она, бедняга, должно быть изменяет, вы же ведь все-таки специалист) то по Толкиену КНИГА была написана даже не одним, а тремя в разное время окольцованными хоббитами. Так кто в большей степени привносит свою интерпретацию? По мне, так на здоровье, видьте себе Средиземье глазами эльфов, я вот иногда тоже так предпочитаю, но мне и в голову не прийдет ставить в вину режиссеру то, что его взгляд более каноничен, более по книге, чем мой.