Просмотр отдельного сообщения
Старый 04.09.2002, 03:05   #29
Fridmanka
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Fridmanka
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 354
Лайки: 0
*Робко так*
А можно мне потихоньку включиться в вашу работу?
К сожалению, я ваши треды на Имладрисе прочитала не полностью, но восхититься и загореться успела. Не успела только сказать об этом вслух.
У меня в дипломе значится "лингвист", но я не структуральнейший, я в основном психолингистикой занимаюсь. А еще я переводчик (художественную литературу мне, правда, слабо пока переводить, но я хочу учиться ).
Так вот, я готова заняться анализом текстов. Больше всего меня интересуют нюансы эмоциональной окраски героев и повествования в оригинале и в переводах.
Зоя, можно ликбез новичку в виде формулировки цели и задач?
Главы на анализ распределяются сверху или выбираются произвольно?

По поводу квенья и синдарина - Зоя, ты, похоже, права. Скорее всего, Толкин действительно не опирался на законы лингвистики. Грубо говоря, он занимался языками и стоящей за ними мифологией, а не Языком и его законами, но законов этих не мог не знать, и просто так такого ляпа допустить не мог. Значит, не просто так. Надо думать.
Но что-то я не чувствую здесь ни структурализма, ни Юнга. Толкиновские аналогии с "супом" и с "перегноем" не очень-то говорят о желании связываться со структурами и выявлять архетипы. Скорее, наоборот. В каком-то смысле творчество противоположно анализу и вполне может ему противоречить (ведь дерево, которое выросло на перегное, в данном случае важнее структуры перегноя). Если меня не глючит, Толкин как раз иронизировал по поводу анализа перегноя и выуживания ингредиентов из супа.
Но это мои достаточно левые соображения. Пусть выскажутся профессионалы.
Так чего, найдется чайнику работа?
Fridmanka вне форума   Ответить с цитированием