Просмотр отдельного сообщения
Старый 16.07.2012, 17:08   #4
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,399
Ой, про это интервью нам рассказывал Марсель Бюллес (переводчик, многолетний шеф немецкого толкиенского общества).

Французская газета Le Monde провела интервью с Кристофером. Толкиенское общество решило перевести на английский. Французский эксперт-толкиенист, Питер Коллье, сделал перевод. Договорились с газетой Le Monde насчет лицензии (стоит много денег). Договорились с фотографом насчет гонорара за фотографию (стоит тоже много денег). И тут Кристофер Толкиен взял и запретил публиковать уже опубликованное интервью на английском языке.

А тут его взяла и без всяких лицензий перевела какая-то 14-летняя девочка, причем и перевела-то не особо хорошо. Вот у кого возникнут проблемы!
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием