арве,
Речь о кузене Бильбо, великом путешественнике, который пугал более молодого родственника, подражая волчьему вою:
Цитата:
One of his elder cousins (on the Took side), who had been a great traveller, used to imitate it to frighten him.
|
По генеалогическому древу это мог быть любой из внуков Старого Тука кроме, пожалуй, ровесника Бильбо, Сигизмонда.
Сон приснился Бильбо на Большом уступе: всю ночь ему снилосьЮ что он в собственном доме ходит по всем комнатам, ища что-то, что он никак не мог ни найти ни вспомнить, как оно выглядело:
Цитата:
But all night he dreamed of his own house and wandered in his sleep into all his different rooms looking for something that he could not find nor remember what it looked like.
|