Просмотр отдельного сообщения
Старый 04.08.2005, 13:29   #11
SergeySV
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 21.01.2004
Адрес: Adelaide, Australia
Сообщений: 435
Лайки: 0
Цитата:
Ну, мне будет интересно послушать тех, кто убежден, что Толкина необходимо читать в оригинале.
Поправка. Моё убеждение - в том, что Толкина (а также все остальные книги) следует читать по возможности в оригинале, либо в действительно хорошем переводе, каковых для ВК на данный момент не существует. То, что существует - даёт весьма ослабленное и искажённое представление о стиле, а порой - даже о происходящих в книге событиях. Говорю как очевидец.

Цитата:
Нет, а для чего так уж надо его читать на английском?
Наслаждаться тонкостями языка? Так я не настолько им владею...
А содержание можно прекрасно и из перевода узнать.
Позволь поинтересоваться - с какой целью ты читаешь книги? Только чтобы узнать содержание? Так я тебе весь ВК перескажу за две минуты на пальцах, и ты сэкономишь кучу времени. Как тебе такой вариант?
SergeySV вне форума   Ответить с цитированием