Мне миссис Аксман советовала Сильм в переводе Н. Эстель. Я его и купила (изд-во АСТ). Других не читала, но этот не плохой, мне понравился. Хотя, много очепяток.
И ни одной карты, ни одной картинки.
Хоббита в переводе Рахмановой я не нашла.
Купила Кирилла Королева. Не очень, хотя бывает и хуже. Типо Кистямуровского ВК что-то - отсебятиены много, имхо.
. И еще. Этот перевод выходил в серии "Шедевры фантастики". Эта серия, имхо, плоха тем, что они старательно упихивают в одну книгу как можно больше, при это экономя на илюстрациях. Там нет даже карты Трора!
Причем, в тексте написано: "Эту карту, читатель, ты найдешь на следущей странице". А там - фиг.
Еще, для любителей: изд-во "Дрофа" выпустило сказки "Кузнец из Большого Вуттона" и "Фермер Джайлс из Хэма" в подарочном оформлении. Альбомами - три строчки на страницу, огромные илютрации, большой формат, хорошая обложка и т.д. Причем, все это продается в отделе детской литературы (по крайней мере, у нас). Перевод там неплохой, читается легко. Единственный минус - картинки какие-то мрачновытые, имхо.