Просмотр отдельного сообщения
Старый 06.12.2002, 20:20   #20
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,737
Лайки: 1,400
Post Продолжение

Итак, продолжим.

• Названия глав из книги: "A Long-Expected Party", "A Short Cut to Mushrooms", "The Bridge of Khazad-dûm", "Lothlórien" и "The Breaking of the Fellowship" - упомянуты в диалогах в соответствующих местах действия, кроме "The Breaking of the Fellowship" - которая упоминается уже в сцене "Зеркала Галадриэли". Также упоминается "Riddles in the Dark" - название главы из "Хоббита".

• Питер Джексон подарил Кольцо, которое использовали при съемках, Элайдже Вуду на память.

• Трое троллей, превратившихся в камень в "Хоббите", сидят на фоне сцены, где Фродо, Сэм, Мерри, Пиппин и Бродяжник/Арагорн отдыхают после бегства с Заверти/Амон Сула.

• Во время Каннского кинофестиваля 2001 были показаны 20 минут фильма в замке неподалеку. В просмотре также учавствовали актеры, которые тогда впервые увидели готовый материал.

• Для премьеры фильма имя города Веллингтон, столицы Новой Зеландии, на день было сменено на "Средиземье".

• "FotR" получил первую награду "фильм года" от The American Film Institute.

• Маленькие дети Питера Джексона в титрах указаны как "cute hobbit children" - "милые хоббитята".

• Кейт Бланшетт пошутила, что она согласилась на роль Галадриэли "потому что всегда хотела острые ушки".

• Камео Режиссера (Питер Джексон): в роли рыгающего крестьянина с морковкой, перед "Гарцующим Пони" в Бри.

• Иан МакКеллен взял выговор самого Толкиена за основу для роли Гэндальфа.

• Болезненное знакомство Гэндальфа с потолочной балкой в Бэг-Энде было не нарочно: МакКеллен стукнулся нечаянно. Но Джексон посчитал, что он хорошо доиграл сцену, и оставил ее.

• Вигго Мортенсен, который бегло говорит на английском, испанском и датском, попросил изменить сценарий, чтобы у него было больше диалогов на эльфийском.

• Кузнецы-орки в подвалах Изенгарда - на самом деле мастера из WETA Workshop, которые на самом деле ковали оружие для фильма.

• Эльфийские диалоги в фильме взяты не из книги, а созданы на основе словаря, составленного самим Толкиеном. Трейнер диалектов, Эндрю Джек, использовал записи речи Толкиена, чтобы тренировать произношение актеров.

• Камео (Алан Ли): Восьмой король из Девятерых.

• Разные оттенки голубого цвета глаз - знак рас разных эльфов. У эльфов из Лотлориэна глаза светло-голубые, у эльфов из Ривенделла - темно-синие.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием