Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
О - а у Кистямура Сэм кроликов "трусиками" называет (написала и только сейчас дошло, как это еще можно понять "Сэр, Голлум принес нам пару трусиков" ). Т.е. "трусик" - это вполне себе правильный сленг для кроликов. Сэм там использует сленг "coney".
|
Это не сленг. Соседка у нас - бабулька, говорящая на хорошей беларускай мове. А по-белорусски "трус" - кролик. А "баязлiвец" - это трус (в смысле несмелый человек).
Что-то заподозрила белорусские корни у кого-то из переводчиков. Сначала Древень, который для меня - как летний месяц: то ли травень, то ли лiпень. Теперь вот трУсы (да, с ударением на первый слог, если чо
).