Цитата:
автор оригинала Chameleon
Хотя есть несколько имен, которые я буду упорно произносить неправильно, потому что в оригинале они просто претят моему эстетическому чувству. Горлум, ЛУчиэнь и ГлОрфиндейл. И хоть убейте.
|
А разве ЛУчиэнь - неправильное ударение? По-моему, здесь все нормально.
Цитата:
автор оригинала Hellga
Когда я говорю/пишу/читаю по-английски, то я произношу правильно, и это удобно, так как соответствует нормальному ритму английского языка (но диски с записями Толкина я все равно купила и честно по книгам отследила : Д). А по-русски - какие правильно, а какие нет.
|
Вот именно! Ну не могу я, читая русский текст ВК, произнести ГалАдриэль или БОромир, а уж если это еще и склонять придется - вообще ужас. А, читая английский текст, наоборот, никогда не произнесу ГаладриЭль или БоромИр, потому что такое произношение этих имен не укладывается в своеобразный ритм толкиновских текстов. Хотя в разговорах я все-таки стараюсь все произносить по правилам, чтобы не позориться перед умными людьми
.