именно мне и именно СЕЕ нафик с дубляжом не нужен
я титры-то тока для сестры включала - каждое ж слово до ноток изучено
Цитата:
Первоначальное сообщение от KoshMar
для меня лучший вариант - голосовой перевод, разложенный по ролям и половому признаку, но с возможностью услышать живые голоса актеров оригинала (жаль, что в опросе нет такого пункта), как ни странно, я успеваю и услышать голос оригинала и понять русский перевод. Вот.
|
для меня в таком случае лучше всего неземной чувак с прищепкой на носу, ибо за его монотонным голосом очень легко было различать оригинал